Žaltář wittenberský

Evangelisches Predigerseminar (Lutherstadt Wittenberg, Německo), sign. VI A 6, ff. 1r–262r. Editoři Kunertová, Helena, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[42r]číslo strany rukopisusi mě ot schodiecích v jezero[443]jezero] giezero rkp.. Ps29,5 Zpievajte hospodinu, svatí jeho, a zpoviedáte[444]zpoviedáte] zpovieda<j>te Vintr 1986 sě paměti svatosti jeho. Ps29,6 Nebo hněv [v]text doplněný editorem[445]v] in lat. nenávisti jeho a život u vóli jeho[446]jeho] původně geh rkp., jinou rukou připsáno o. K večeru vzbydlí pláč a k jutru radost. Ps29,7 Ale jáz jsem řekl u bohatství[447]bohatství] bohatſwy rkp. mém: „Nehnu sě na věky.“ Ps29,8 Hospodine, u vóli tvéj přidal si krásě méj moci. Obrátil[448]Obrátil] Abratil rkp., špatně doplněná majuskule, předepsána reprezentanta o si obličěj tvój ote mne i učiňen sem smuten. Ps29,9 K tobě, hospodine, [42v]číslo strany rukopisuvzvolaju a u boha mého zprošu: Ps29,10 „Který užitek v kirvi méj, když sendu v zpirzňenie? Či zpoviedati sě bude tobě prach, či zvěstuje pravedlnost tvú?“ Ps29,11 Slyšal hospodin i smiloval sě jest nade mnú, hospodin učiňen jest pomocník mój. Ps29,12 Obrátil si kvílenie mé v radost mně, přědřěl si měch mój i obklíčil si mě radosťú, Ps29,13 aby zpievala tobě sláva má, a nezboden budu. Hospodine bože mój, i[449]i] navíc oproti lat. na věky [43r]číslo strany rukopisuzpovídaju sě tobě.

Ps30,1[450]verš nepřeložen Ps30,2 V tobě, hospodine, měl sem naději, abych nebyl pohaňen[451]abych nebyl pohaňen] non confundar lat. na věky, u[452]u] na rkp. pravedlnosti tvéj zprosti mě. Ps30,3 Nachyl ke mně ucho tvé, pospěš, aby vyňal mě. Buď mi u bohu zasloňenie a [v miesto]text doplněný editorem[453]v miesto] in domum lat. útočišče, aby spasena mě učinil. Ps30,4 Nebo síla má a útočišče mé jsi ty [a]text doplněný editorem[454]a] et lat. pro jmě tvé přivedeš mě i otchováš mě. Ps30,5 Vyvedeš mě z osidla[455]osidla] + hoc lat., nemá var., jehož sú skryli mně, nebo ty jsi [43v]číslo strany rukopisuspasitel[456]spasitel] protector lat., srov. zaslonitel BiblDrážď mój. Ps30,6 V rucě tvoji[457]tvoji] twgi rkp. porúčěji duch mój, vykúpils mě, hospodine bože[458]bože] původně boz rkp., jinou rukou připsáno e pravedlnosti. Ps30,7 Nenáviděl[459]Nenáviděl] původně Nenawidie rkp., jinou rukou připsáno l si chovajúcích jěšuti naprázdno, ale jáz sem v hospodinovi měl nadiji. Ps30,8 Vzveseli sě i uzdravi[460]uzdravi] wzdawy rkp., laetabor lat.,srov. vzraduji BiblDrážď, vzd<raduj>i Vintr 1986 sě u milosirdí tvém, nebo si vezřěl na pokoru mú, spasl jsi z potřěb duši mú. Ps30,9 Nis zatvořil mě v rukú nepřátelskú, postavil si u miestě širokém nohy mé. Ps30,10 Smiluj [sě]text doplněný editorem[461]Smiluj <sě>] Miserere lat., hospodine, nade mnú, neboť sě múci, za[44r]číslo strany rukopisumútilo

X
443jezero] giezero rkp.
444zpoviedáte] zpovieda<j>te Vintr 1986
445v] in lat.
446jeho] původně geh rkp., jinou rukou připsáno o
447bohatství] bohatſwy rkp.
448Obrátil] Abratil rkp., špatně doplněná majuskule, předepsána reprezentanta o
449i] navíc oproti lat.
450verš nepřeložen
451abych nebyl pohaňen] non confundar lat.
452u] na rkp.
453v miesto] in domum lat.
454a] et lat.
455osidla] + hoc lat., nemá var.
456spasitel] protector lat., srov. zaslonitel BiblDrážď
457tvoji] twgi rkp.
458bože] původně boz rkp., jinou rukou připsáno e
459Nenáviděl] původně Nenawidie rkp., jinou rukou připsáno l
460uzdravi] wzdawy rkp., laetabor lat.,srov. vzraduji BiblDrážď, vzd<raduj>i Vintr 1986
461Smiluj <sě>] Miserere lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 3 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).