Žaltář wittenberský

Evangelisches Predigerseminar (Lutherstadt Wittenberg, Německo), sign. VI A 6, ff. 1r–262r. Editoři Kunertová, Helena, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[239r]číslo strany rukopisudobrým a pravým sirdcě. Ps124,5 Ale stupujúce v dluhy, přivede hospodin s činícími zlost. Mír na Israhele!

Ps125,1[2170]V] v lat. předchází Canticum graduum obráceňú hospodin jětie sionské, učiňeni jsmy jako utěšení. Ps125,2 Tehdy napilňena jsú veselé usta našě[2171]našě] nášě Vintr 1986 a jazyk náš veselé velcizojazyčný text radosti[2172]veselé vel radosti] exsultatione lat., veselé radosti Vintr 1986. Tehdy dějú mezi vlastmi: „Umnožil hospodin učiniti s nimi.“ Ps125,3 Umnožil hospodin učiniti[2173]učiniti] vmnozyti rkp. s námi, učiňeni jsmy jako[2174]jako] navíc oproti lat. radostní. Ps125,4 Obrati, hospodine, jětie naše[2175]naše] náše Vintr 1986, jako potok na poledne. Ps125,5 Již sějú ve slzách, u veseľú budú žieti. Ps125,6 Jdúce jdiechu i plakáchu, posielajúce [239v]číslo strany rukopisusěmena svá. Přijdúce[2176]Přijdúce] rzigducze rkp., majuskule nedoplněna pak přijdú s veselím, nesúce snopy své.

Ps126,1[2177]Ač] v lat. předchází Canticum graduum Salomonis hospodin neustaví[2178]neustaví] vſtawy rkp., ustaví Vintr 1986 dóm, na prázdno usilujú[2179]usilujú] laboraverunt lat., laborant var., již jej ustavujú. Ač hospodin neustřěže města, darmo bdí, jenž střěže jeho. Ps126,2 Ješutno vám jest přěd svetlem vstáti, vstaňte, kdyšto sědete, již jieste[2180]jieste] jěste Vintr 1986 chléb bolestný. Když dá milým svým sen[2181]sen] původně ſpanye rkp., škrtnuto a připsánosen, Ps126,3 toti[2182]toti] tot rkp., jinou rukou připsáno i, dědina hospodinova, synové, mzda, plod břucha. Ps126,4 Jako šípové v rukú[2183]v rukú] in manu lat. mocného, tak synové výbojníkóv. Ps126,5 Blažený muž, jenž napilnil žádost svú v nich, nebude [240r]číslo strany rukopisupohaňen, když bude mluviti nepřátelóm svým u vratech.

Ps127,1 Blažení[2184]Blažení] v lat. předchází Canticum graduum všicci, již sě bojie hospodina, již chodie na jeho cěstách. Ps127,2 Úsilé rukú tvú jenž[2185]jenž] quia lat., qui var. jiesti budeš[2186]budeš] budu rkp., budú Vintr 1986, blažený jsi a dobřě tobě bude. Ps127,3 Žena tvá jako prut vinný hojný v stranách domu tvého. Synové tvoji jako otmladci olivní okolo stolu tvého. Ps127,4 Toti, tak požehnán bude člověk, jenž sě bojí hospodina. Ps127,5 Požehnaj tebe hospodin z Siona a uzři dobré Jerusalem pro všě dni života tvého Ps127,6 i uzři[2187]uzři] vzrzyu rkp. syny synóv tvých, mír na Israhele.

Ps128,1 Často[2188]Často] v lat. předchází Canticum graduum vybíjěli mě z mladosti

X
2170V] v lat. předchází Canticum graduum
2171našě] nášě Vintr 1986
2172veselé vel radosti] exsultatione lat., veselé radosti Vintr 1986
2173učiniti] vmnozyti rkp.
2174jako] navíc oproti lat.
2175naše] náše Vintr 1986
2176Přijdúce] rzigducze rkp., majuskule nedoplněna
2177Ač] v lat. předchází Canticum graduum Salomonis
2178neustaví] vſtawy rkp., ustaví Vintr 1986
2179usilujú] laboraverunt lat., laborant var.
2180jieste] jěste Vintr 1986
2181sen] původně ſpanye rkp., škrtnuto a připsánosen
2182toti] tot rkp., jinou rukou připsáno i
2183v rukú] in manu lat.
2184Blažení] v lat. předchází Canticum graduum
2185jenž] quia lat., qui var.
2186budeš] budu rkp., budú Vintr 1986
2187uzři] vzrzyu rkp.
2188Často] v lat. předchází Canticum graduum
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 3 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).