[Evangeliář klementinský]

Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. VIII C 17, ff. 43va–48rb. Editor Svobodová, Andrea. Ediční poznámka
<<<10<44r44v45r45v46r46v47r47v48r>>10>>
Skrýt ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

[46r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupceže[hx]že] zye Jezus Kristus syn boží jest, abyste věřiece život měli v jménu jeho.

Prima post octavam Paschecizojazyčný text

J10,11 V onom času pověděl Ježíš učedlníkóm[hy]učedlníkóm] vczyedlnykom svým: „Já sem pastýř dobrý, dobrý pastýř duši svú dává za své ovce, J10,12 ale nájemník a jenžto nenie pastucha, jehož nejsú ovce vlastnie, uzřě vlka přijdúce, i opustí ovce i běží, a vlk zlapá ovce a rozžene[hz]rozžene] rozyene. J10,13 Ale nájemník utieká, nebo nájemník jest a nepříslušějí[ia]nepříslušějí] neprzyſluſyegye k němu ovcě. J10,14 Já sem pastýř dobrý a poznávám mé a poznají[ib]poznají] poznagye mě mé ovce. J10,15 Jakož znal mě otec a já znaji otcě {a duši mú dávám za mé ovce}marginální přípisek soudobou rukou. J10,16 A jiné ovce mám, ješto nejsú z tohoto ovčince, a ty neb i ony muši přivésti a hlas mój uslyšie, i bude jeden ovčinec a jeden pastýř.“

Secunda dominicacizojazyčný text

J16,16 V onom času pověděl Ježíš učedlníkóm[ic]učedlníkóm] vczyedlnykom svým: „Málo, a již neuzříte mne, opět málo, a uzříte mě. Nebo jdu k uotci.“ J16,17 Tehdy vecechu učedlníci[id]učedlníci] vczyedlnyczy jeho k sobě: „Co jest to, že[ie]že] zye die nám ‚málo, a neuzříte mne, a opět málo, a uzříte mě, nebo jdu k uotci?‘“. J16,18 Tehdy praviechu: „Co jest to, že[if]že] zye die málo? Nevieme, co mluví.“ J16,19 Ale pozna Ježíš, že[ig]že] zye chtiechu tázati jeho, i vece jim: „O tom hledáte mezi vámi, že[ih]že] zye sem to řěkl ‚málo, a neuzříte mne, opět málo, a uzříte mě, že[ii]že] zye du k uotci‘“? J16,20 Věrně, věrně jistě pravi vám, že[ij]že] zye nařiekati a plakati budete vy, ale svět sě bude radovati, a vy smúceni budete, ale smutek obrátí sě v radost. J16,21 Žena[ik]Žena] zyena, kdyžto rodí, smutek má, nebo přišla hodina jejie. Ale když porodí dietě, již nepomní bolesti dřievní pro radost, nebo urozen jest člověk na svět. J16,22 Protož i vy nynie smutek jmáte, ale opět uzřím vy i bude sě veseliti srdce vaše[il]vaše] waſſye a veselé vašeho[im]vašeho] waſſyeho ižádný neotejme ot vás.“

Tercia dominicacizojazyčný text

J16,5 Toho času pověděl Ježíš učedlníkóm[in]učedlníkóm] vczyedlnykom svým: „Jdu k němu, jenž mě poslal, a žádný vás neotieže[io]neotieže] neotyezye mne: Kam jdeš? J16,6 Ale že[ip]že] zye to mluvil sem[iq]sem] ſyem vám, smutek naplnil srdce vašě, J16,7 ale já pravdu pravi vám, protož potřěbie užitečné vám jest, abych já šel[ir]šel] ſſyel. Nebo neotejdu li já, utěšitel nepříde k vám. Pakli otejdu, pošli jej[is]jej] gye k váma. J16,8 A když příde on, tresktati bude svět z hřiecha a z pravedlnosti[it]pravedlnosti] prawdlnoſty a z súdu, J16,9 z hřiecha, to jest nebo nevěřili[iu]nevěřili] newyrzyly jsú u mě. J16,10 A z spravedlnosti, nebo jdu k uotci, a již neuzříte mne. J16,11 A z súdu, nebo kniežě tohoto světa již súzeno jest. J16,12 Ještě[iv]Ještě] gyeſtye mnoho mám vám praviti, ale nemóžte nynie snésti. J16,13 Ale když příde onen duch pravdy, naučí vy všiej pravdě, nebude mluviti ot sebe samého, ale což koli uslyší, bude mluviti, a které věci budúcie[iw]budúcie] budczye jsú, zvěstovati bude vám. J16,14 On mě oslaví, nebo z mého přijme a zvěstovati bude vám.“

Quartacizojazyčný text

J16,23 Toho času pověděl Ježíš učedlníkóm[ix]učedlníkóm] vczyedlnykom svým: „Věrně jistě pravi vám, budete li co prositi otcě ve jménu mém, bude vám dáno. J16,24 Až dotudto neprosili ste ničehož[iy]ničehož] nyczyehoz ve jménu mém. Proste a vezmete, aby veselé vaše[iz]vaše] waſſye plné bylo. J16,25 To sem[ja]sem] ſyem u přísloví mluvil vám: Přišla jest hodina, že[jb]že] zye ne u přísloví budu vám, ale zěvenie o otci mém zvěstovati budu vám. J16,26 V onen den ve jménu mém prositi budete. A nepravi vám, že[jc]že] zye já budu prositi otcě ot vás, J16,27 nebo sám otec miluje vy, nebo ste vy mě milovali a uvěřili ste, že[jd]že] zye sem[je]sem] ſyem ot boha pošel[jf]pošel] poſſyel. J16,28 Vyšel[jg]Vyšel] wyſſyel sem[jh]sem] ſyem ot oce i přišel[ji]přišel] przyſſyel sem[jj]sem] ſyem na svět, opět opuščuji svět a jdu k uotci.“ J16,29 Vecechu jemu učedlníci[jk]učedlníci] vczyedlnyczy jeho: „Aj, již nynie zjevně mluvíš, a příslovie[jl]příslovie] przſlowye ijednoho nedieš. J16,30 Nynie viemy, že[jm]že] zye vieš všěcko a nenie třěba tobě, aby tebe kto otázal. V tom věřímy, že[jn]že] zye jsi ot buoha[jo]buoha] bobuoha[6]zapsáno na předělu řádků vyšel.“

In rogacionibuscizojazyčný text

L11,5 Toho času pověděl Ježíš učedlníkóm[jp]učedlníkóm] vczyedlnykom svým: „Kto z vás mieti bude přietele i pójde k němu u puolnoci i die k němu: Přieteli, pójčiž mi trého chleba, L11,6 nebo přietel mój přišel[jq]přišel] przyſſyel s cesty ke mně i nemám co přědeň položiti.“ L11,7 A on zjevně otpovědě [b]označení sloupcejemu i die: „Neroď mne hněvati, jižť jsú vrata zavřiena a děti mé se mnú jsú na loži, nemohúť vstáti a dáti tobě.“ L11,8 A on, bude li {bude li ustavičně tlúci}marginální přípisek soudobou rukou, pravi vám, nedá li[jr]li] l mu pro přiezen, ale pro pokoj vstana i dá[js]] gda jemu, což koli potřěbie. L11,9 A já pravi vám: Proste a bude vám dáno, hledajte a naleznete, tlucte a bude vám otevřieno. L11,10 Nebo všeliký[jt]všeliký] wſſyelyky, ješto prosí, vezme, a když hledá, nalezne, a tlukúciemu otevřieno bude. L11,11 Kto [z]text doplněný editorem vás prosí u otcě chleba, zdali mu dá kámen, nebo ryby, zdali mu podá za rybku hada. L11,12 Nebo prosí li vajce, však nedá jemu škeřipiny ščíra. L11,13 Ano vy jsúce zlí, avšak dobré dary synóm dáváte, čím pak viece otec váš nebeský dá duch nebeský dobrý prosícím sebe.“

In Ascensione Dominicizojazyčný text

Mc16,14 V onom času sedícím jedenásti učedlníkóm[ju]učedlníkóm] vczyedlnykom zěvil sě jim Ježíš i ukázal nevěru jich, tvrdost srdcí[jv]srdcí] ſrdzcye, nebo ti, jenž viděli jeho z mrtvých vstavše, nevěřiechu. Mc16,15 I povědě jim: „Jdúce po všem světu, kažte slovo buožie všemu[jw]všemu] wſſyemu stvoření; Mc16,16 a kto uvěří a bude křtěn, spasen bude. A kto neuvěří, potupen bude. Mc16,17 A na znamenie, kteříž uvěřie toho dojde ve jménu mém, běsy bude vymietati i že {hady budú zdvíhati}marginální přípisek soudobou rukou i jazyky novými mluviti budú. Mc16,18 A budú li co jedovatého píti, neuškodí jim, na nemocné ruce vložie a budú uzdraveni. Mc16,19 A pán, to jest Ježíš, když jest to mluvil, vzat jest na nebesa a sedí na pravici buožie. Mc16,20 A oni chodiece kázali jsú všudy s pomocí boží a slova potvrzujíce[jx]potvrzujíce] potwrzugyecze divy činiechu.

Post Ascensionem dominica sequiturcizojazyčný text

J15,26 Toho času pověděl Ježíš učedlníkóm[jy]učedlníkóm] vczyedlnykom svým: „Když přijde utěšitel, jehož já pošli vám od otcě, ducha spravedlného, jenž od otce přijde, ten svědetstvie povie o mně. J15,27 A vy svědečstvie dáte o mně, nebo od počátka se mnú jste. J16,1 To sem[jz]sem] ſyem mluvil vám, aby ste sě nehoršili, J16,2 nebo z uobcě vyvrhú vás, ale přijde hodina, aby všeliký[ka]všeliký] wſſyelyky, kto zahubí vy, budú mnieti, by tiem bohu poslúžil, J16,3 nebo neznali jsú otce ani mne. J16,4 Ale to mluvil sem[kb]sem] ſyem vám, a když přijde ten čas, abyste sě rozpomanuli, nebo sem já pravil vám.“

In die Penthecostencizojazyčný text

J14,23 Toho času pověděl Ježíš učedlníkóm[kc]učedlníkóm] vczyedlnykom svým: „Ač kto miluje mě, mého kázanie zachová, a otec mój milovati[kd]milovati] mylowty bude jej[ke]jej] gyeg, a k němu přídem a přiebytek u něho učiníme. J14,24 A ktož mne nemiluje, kázanie mého nechová. A to kázanie, jenžto ste slyšěli, nenie mé, ale toho, jenž mě poslal, otcovo, J14,25 to sem mluvil vám u vás bydle. J14,26 Ale utěšitel duch svatý, jehožto pošle otec ve jménu mém, ten vy naučí všemu[kf]všemu] wſſyemu, [poradí]text doplněný editorem[7]zde v rukopise zapsána písmena uo (?) všem[kg]všem] wſſyem věcem a snášeti bude vám všěcko, což koli řku vám. J14,27 Pokoj ostavím vám, pokoj mój dám vám, ne jako svět zde dává, já dávaji vám. Nemuť [sě]text doplněný editorem srdce vaše[kh]vaše] waſſye ani lekaj, J14,28 však ste slyšěli, že[ki]že] zye sem řěkl vám: Já otejdu a přídu k vám. Byste vy milovali mě, radovali byste sě, že[kj]že] zye jdu k uotci, nebo otec mne větčí jest. J14,29 A nynie pravi vám: Dřieve než sě stane, a když sě stane, věřte. J14,30 Již nemnoho mluviti budu s vámi. Nebo přišlo jest kniežě tohoto světa a na mě nemá ničehož[kk]ničehož] nyczyehoz, J14,31 ale aby poznal svět, že[kl]že] zye já miluji otcě a jakož přikázanie dal mi otec, tak činím.“

Feria secunda sequiturcizojazyčný text

J3,16 Toho času pověděl Ježíš učedlníkóm[km]učedlníkóm] vczyedlnykom svým: „Tak buoh miloval jest svět, aby syna svého jednorozeného zaň dal, aby všeliký, jenžto věři veň, nezahynul, ale jměl život věčný. J3,17 Nebo neposlal buoh syna svého na svět, aby súdil svět, ale aby zachován byl svět jím. J3,18 Kteříž věří veň, nebude súzen, ale kto neuvěří, již jest otsúzen, nebo [nevěří]text doplněný editorem ve jmě jednorozeného syna božieho. J3,19 A to jest súd, že[kn]že] zye jest světlost přišla na tento svět i milovali jsú lidé viece temnost než světlost, nebo biechu zlá jich diela. J3,20 Nebo každý, ktož zle činí, nenávidí světla a nejde na světlo, aby nebyli káráni skutkové jeho. J3,21 Ale kto činí pravdu, jde na světlo, aby otvořena byla jeho diela, nebo u bozě jsú učiněna.“

Feria tercia sequiturcizojazyčný text

J10,1 Toho času pověděl Ježíš učedlníkóm[ko]učedlníkóm] vczyedlnykom svým: „Věrně jistě pravi vám, kto nevejde dveřmi v ovčinec ovcí, ale dierú, ten jest lotr a zloděj. J10,2 Ale ktož vende dveřmi, ten jest pastucha ovcí, J10,3 tomu vrátný otevře[kp]otevře] otewrzye a uslyšie jeho hlas ovcě i pozove ovec vlastních jmenovitě[kq]jmenovitě] gmyenowytye i vyvede jě.

X
hxže] zye
hyučedlníkóm] vczyedlnykom
hzrozžene] rozyene
ianepříslušějí] neprzyſluſyegye
ibpoznají] poznagye
icučedlníkóm] vczyedlnykom
idučedlníci] vczyedlnyczy
ieže] zye
ifže] zye
igže] zye
ihže] zye
iiže] zye
ijže] zye
ikŽena] zyena
ilvaše] waſſye
imvašeho] waſſyeho
inučedlníkóm] vczyedlnykom
ioneotieže] neotyezye
ipže] zye
iqsem] ſyem
iršel] ſſyel
isjej] gye
itpravedlnosti] prawdlnoſty
iunevěřili] newyrzyly
ivJeště] gyeſtye
iwbudúcie] budczye
ixučedlníkóm] vczyedlnykom
iyničehož] nyczyehoz
izvaše] waſſye
jasem] ſyem
jbže] zye
jcže] zye
jdže] zye
jesem] ſyem
jfpošel] poſſyel
jgVyšel] wyſſyel
jhsem] ſyem
jipřišel] przyſſyel
jjsem] ſyem
jkučedlníci] vczyedlnyczy
jlpříslovie] przſlowye
jmže] zye
jnže] zye
jobuoha] bobuoha
jpučedlníkóm] vczyedlnykom
jqpřišel] przyſſyel
jrli] l
js] gda
jtvšeliký] wſſyelyky
juučedlníkóm] vczyedlnykom
jvsrdcí] ſrdzcye
jwvšemu] wſſyemu
jxpotvrzujíce] potwrzugyecze
jyučedlníkóm] vczyedlnykom
jzsem] ſyem
kavšeliký] wſſyelyky
kbsem] ſyem
kcučedlníkóm] vczyedlnykom
kdmilovati] mylowty
kejej] gyeg
kfvšemu] wſſyemu
kgvšem] wſſyem
khvaše] waſſye
kiže] zye
kjže] zye
kkničehož] nyczyehoz
klže] zye
kmučedlníkóm] vczyedlnykom
knže] zye
koučedlníkóm] vczyedlnykom
kpotevře] otewrzye
kqjmenovitě] gmyenowytye
6zapsáno na předělu řádků
7zde v rukopise zapsána písmena uo (?)
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 16 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).