[Evangeliář klementinský]

Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. VIII C 17, ff. 43va–48rb. Editor Svobodová, Andrea. Ediční poznámka
<<<10<45r45v46r46v47r47v48r>>10>>
Skrýt ediční aparát Skrýt obsah

[Generovaný obsah]

[47r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcepracovali smy, a nic smy nepopadli, ale v slově tvém rozpustímy sieti.“ L5,6 A když to učinichu, obklíčichu ryb množstvie veliké, až sě sieti trháchu. L5,7 I ponuknú tovařišóv, ješto biechu v jiné lodí, aby přišli i pomohli jim. A přišedše[nb]přišedše] przyſſyedſſye i naplnichu obě lodí, takže bezmál ztonuchu. L5,8 A když to uzřě Šimon Petr, pade k nohám Ježíšovým a řka: „Vystup ote mne, pane, neboť jsem člověk hřiešný.“ L5,9 Nebo strach veliký ostúpil je bieše[nc]bieše] byeſſye i všěckni, ješto s ním biechu na lově rybném, ješto biechu ulovili, L5,10 takež Jakuba i Jana, syny Zebedova, ješto tovařišie Šimonovi biechu. I povědě k Šimonovi Jezus: „Neboj sě z toho, již budeš lidi loviti.“ L5,11 A přivezše[nd]přivezše] przywezſſye k břěhu lodie, opustivše všěcko i jidechu po něm.

Sexta dominicacizojazyčný text

Mt5,20 Toho času pověděl Ježíš učedlníkóm[ne]učedlníkóm] vczyedlnykom svým: „Věrně pravi vám jedno, ač bude hojnějšé[nf]hojnějšé] honyeyſſe vaše spravedlnost viece nežli mistróv a licoměrníkóv, nevendete v královstvie nebeské. Mt5,21 Slyšali ste, že[ng]že] zye jest praveno starým „nezabíjej“, nebo ktož zabie, vinen bude súda. Mt5,22 Ale já vám pravi, že[nh]že] zye všeliký[ni]všeliký] wſſyelyky, ktož má hněv k bratru svému, vinen bude súzenie. A kto die bratru svému „haha“, vinen bude radú neb sněmu. Kto die bratru svému blázne, vinen jest pekelného ohně. Mt5,23 Pakli ofěruješ tvój dar na oltář a tu rozpomeneš[nj]rozpomeneš] rozpomyenſſ sě, že tvój bratr jmá něco k tobě, Mt5,24 ostav tu dar tvój přěd oltářem[nk]oltářem] oltarzyem a jdi dřieve, pokoř sě tvému bratru, a potom přijda obětuj[nl]obětuj] obyetuz dar tvój.“

Septima dominicacizojazyčný text

Mc8,1 Toho času když zástup mnohý bieše[nm]bieše] byeſſye s Ježíšem[nn]Ježíšem] gezyſſyem a nemějiechu, co by jedli, svolav Ježíš učedlníky[no]učedlníky] vczyedlnyky své i vece jim: Mc8,2 „Slituji sě nad zástupem, nebo již třetí[np]třetí] trzyety den trpie mě, nemají[nq]nemají] nemagye co jésti. Mc8,3 A rozpustím[nr]rozpustím] rozpuſtylymy li jě lačny v domy jich, ustanú na cestě, že[ns]že] zye někteří jsú zdaleka přišli.“ Mc8,4 Odpověděchu jemu mlazší jeho: „Odkud tyto kto bude moci tuto nasytiti chleba na púšti?“ Mc8,5 I otáza jich: „Koliko máte chlebuov?“ Otpověděchu: „Sedm.“ Mc8,6 I káza lidem siesti na zemi a vezma sedm chlebuov, chválu vzda buohu, rozlámav i dáváše[nt]dáváše] dawaſſye učedlníkóm[nu]učedlníkóm] vczyedlnykom svým, aby položili lidu. I podali jsú lidu. Mc8,7 A měli sú rybic maličko, i ty požehna[nv]požehna] pozyehna a káza položiti před ně, Mc8,8 i jedli jsú i nasyceni jsú. I sebrachu zbytky sedm košóv. Mc8,9 A bieše těch, ješto jedli, jako čtyři tisíce, i rozpusti jě.

Octava dominicacizojazyčný text

Mt7,15 Toho času pověděl Ježíš učedlníkóm[nw]učedlníkóm] vczyedlnykom svým: „Střězte sě od křivých prorokóv, ješto přichodie k vám v rúšě ovčiem, a vnitř jsú vlcie hltaví. Mt7,16 Po jich ovoci poznáte jě: azda sbierají[nx]sbierají] ſbyeragy s trnie hrozny aneb s hlohu fíky. Mt7,17 Takež každé dřěvo dobré ovoce dobré činí, Mt7,18 ale zlé dřěvo zlé ovoce činí. Nemóž dřěvo dobré zlého ovoce dáti ani zlé dřěvo ovoce dobrého činiti. Mt7,19 Každé dřěvo, jenžto nečiní dobrého ovoce, sřěží[ny]sřěží] ſrzyezye jě a v oheň vrhú. Mt7,20 Zajisté z jich ovoce poznáte jě. Mt7,21 Ne každý v králevstvie nebeské přijde, jenž mi praví: Pane, pane, ale ktož činí vóli otcě mého, jenž jest v nebesiech, ten vende v králevstvie nebeské.“

Nona dominicacizojazyčný text

L16,1 Toho času pověděl Ježíš učedlníkóm[nz]učedlníkóm] vczyedlnykom svým příslovie toto: „Jeden člověk bieše[oa]bieše] byeſye bohatý, jenž mějieše[ob]mějieše] myegyeſſye vladařě, a ten bieše[oc]bieše] byeſſye omluven přěd ním, jako by byl rozptýlel jeho dobré, L16,2 a povolav vece jemu: I co slyším o tobě? Navrať počet[od]počet] poczyet svého vladarstvie, nebo již nebudeš viece vlásti. L16,3 I vece vladař sám k sobě: Co učiním, že[oe]že] zye mój pán otjímá ote mne vladarstvie, kopati nemohu, žebrati[of]žebrati] zyebraty sě stydím. L16,4 Viem, co učiním, když budu otsazen ot vladarstvie, přijmú mě [b]označení sloupcedo svých duomóv. L16,5 A tak svolám všěcky dlužníky svého pána povědě prvniemu: Cos ty dlužen mému pánu? L16,6 On otpovědě: Sto lahvic olejě. I vece jemu: Vezmi svój list a sada napiš padesát. L16,7 Potom jinému vece: A ty co jsi dlužen? Jenž povědě: Sto mtuov pšence[og]pšence] pſſyencze. Vece jemu: Vezi svój list a napiš osmdesát. L16,8 I pochváli pán vladařě zlostného, že[oh]že] zye jest múdřě učinil. Nebo synové tohoto světa múdřější jsú nežli synové světlonošě v svém porození. L16,9 A já pravi vám: Čiňte sobě přátely sbožie zle dobytého, a když pohynete, přijmu vás u věčná otpočivadla.“

Decima dominicacizojazyčný text

L19,41 Toho času když sě přibližováše[oi]přibližováše] przyblyzowaſſye Ježíš do Jeruzaléma, a vida město zaplaka nad ním a řka: L19,42 „Nebo by poznalo, i ty by [plakalo]text doplněný editorem, a to jest v tomto dni v tvém, jenž ku pokoji jsú tobě, ale nynie skryta jsú ot očí tvú. L19,43 Nebo přídú dnové tobě na tě a obklíčie tě nepřátelé tvoji valem a obklíčie tě a súžie tě všudy L19,44 a na[oj]na] ne zemi povrhú tě i syny tvé, ješto v tobě jsú. A neostavie v tobě kamene na kameni, protože[ok]protože] proto zye nevieš času navštievenie tvého. L19,45 A venda v chrám počě vymietati prodávajície a kupujície[ol]kupujície] kupugyeczye v něm. L19,46 Pravě jim a řka: Psáno jest: Dóm mój dóm modlitebný jest, a vy ste učinili jej jestkyní lotrovú. L19,47 I bieše[om]bieše] byeſſye na každý den učě v chrámě.“

Dominica undecimacizojazyčný text

L18,9 Toho času povědě Ježíš k jedněm, ješto v sě úfáchu jako spravedliví a z hřiechu jinými, tuto pověst a řka: L18,10 „Dva člověky vstúpista v chrám, aby sě modlila, jeden licoměrník a druhý zěvný hřiešník. L18,11 Licoměrník stoje toto u sebe modléše[on]modléše] modleſſye sě: Hospodine, děkuji tobě, že[oo]že] zye nejsem jako jiní lidé, lúpežníci, nepraví cizoložníci a také jako tento zěvný hřiešník. L18,12 Postím sě dva dny do téhodne, desátky dávaji všeho[op]všeho] wſſyeho, jímžto vládnu. L18,13 A zěvný hřiešník zdaleka stoje, nechtieše[oq]nechtieše] nechtyeſſye ani očí k nebi vzvésti, a tlučieše[or]tlučieše] tluczyeſſye sě v své prsi a řka: Bože[os]Bože] bozye, buď milostiv mně, hřiešnému. Věrně L18,14 pravi vám, vstúpil tento v dóm svój a i jsa spravedliv učiněn od něho. Nebo každý kto sě výší, bude ponížen, a kto sě poníží, bude povýšen.

Duodecima Dominicacizojazyčný text

Mc7,31 Toho času vyšed[ot]vyšed] wyſſyed Ježíš z krajin tyrských, šel[ou]šel] ſſyel skrzě Sidon k moři Kalilejskému mezi prostřědními krajinami do Kapoleos. Mc7,32 I přivedechu k němu hluchého[ov]hluchého] hlucheo a němého i prosichu jeho, aby naň vložil ruku svú. Mc7,33 I vzě jej zástupa zvláščě i pusti prsty své v jeho uši a plinuv, dotče[ow]dotče] dotczye jeho zazyka Mc7,34 a vzezřěv k nebi vzdeše[ox]vzdeše] wzdeſſye i vece jemu: „Otevři sě[oy]] ſy sluch tvój.“ Mc7,35 A inhed sě otevřěsta uši jeho a rozprostřě sě jazyk jeho, i mluvieše[oz]mluvieše] mluwyeſſye právě. Mc7,36 I přikáza jemu žádnému nepraviti, ale což jim přikazováše[pa]přikazováše] przykazowaſſye, tiem viece voláchu. Mc7,37 A oni sě viece diviechu a řkúce: „Všěcko dobřě učinil: hluchým kázal slyšěti a němým mluviti.“

Decima tercia dominicacizojazyčný text

L10,23 Toho času pověděl Ježíš učedlníkóm[pb]učedlníkóm] vczyedlnykom svým: „Blahoslaveně oči, jenžto vidie, ješto vy vidíte. L10,24 Nebo pravi vám, že[pc]že] zye mnozí králi a proroci chtěli jsú viděti, co vy vydíte, a neviděli jsú, a slyšěti, co vy slyšíte, a neslyšěli jsú.“ L10,25 Aj vstav jeden mistr zákona, pokusi jeho a řka: „Mistře[pd]Mistře] Myſtrzye, co čině život věčný obdržím.“ L10,26 A on vece k němu: „V zákoně co psáno jest: Kterak čteš?“ L10,27 A on otpověděv vece: „Milovati budeš pána buoha tvého ze všeho[pe]všeho] wſſyeho srdce tvého a ze všie dušě tvé a ze všěch sil tvých a ze všie mysli tvé a bližnieho tvého jako sám sě.“ L10,28 I vece jemu: „Právě si otpověděl, to čiň a živ budeš.“ L10,29 A on chtě sě spravedliv učiniti vece k Ježíšovi: „A kto jest mój bližní?“ L10,30 A vezřěv Ježíš i vece: „Člověk jeden stupováše[pf]stupováše] ſtupowaſſye ot Jeruzaléma v Jericho i upade mezi lotry, jenž oblúpichu jej a ranivše[pg]ranivše] ranywſye jej[ph]jej] gyeg otjidechu jeho odpolu živa. L10,31 A přihodi sě, že[pi]že] zye kněz jeden stúpaje túž cestú, a uzřěv jej[pj]jej] gyeg, i minu jeho, L10,32 takež i jáhen, když bieše[pk]bieše] byeſſye podlé města, i uzřěv jej minul. L10,33 A Samaritán jeden jda cestú přišed k němu a vida jeho i smilováše[pl]smilováše] ſmylowaſſye sě nad ním, L10,34 přiblíživ sě i uvázal rány jeho, naliv olejě a vína; i vloživ jej na své dobytčě, vedl do chléva i jmě starost o něm. L10,35 druhý den

X
nbpřišedše] przyſſyedſſye
ncbieše] byeſſye
ndpřivezše] przywezſſye
neučedlníkóm] vczyedlnykom
nfhojnějšé] honyeyſſe
ngže] zye
nhže] zye
nivšeliký] wſſyelyky
njrozpomeneš] rozpomyenſſ
nkoltářem] oltarzyem
nlobětuj] obyetuz
nmbieše] byeſſye
nnJežíšem] gezyſſyem
noučedlníky] vczyedlnyky
nptřetí] trzyety
nqnemají] nemagye
nrrozpustím] rozpuſtylymy
nsže] zye
ntdáváše] dawaſſye
nuučedlníkóm] vczyedlnykom
nvpožehna] pozyehna
nwučedlníkóm] vczyedlnykom
nxsbierají] ſbyeragy
nysřěží] ſrzyezye
nzučedlníkóm] vczyedlnykom
oabieše] byeſye
obmějieše] myegyeſſye
ocbieše] byeſſye
odpočet] poczyet
oeže] zye
ofžebrati] zyebraty
ogpšence] pſſyencze
ohže] zye
oipřibližováše] przyblyzowaſſye
ojna] ne
okprotože] proto zye
olkupujície] kupugyeczye
ombieše] byeſſye
onmodléše] modleſſye
oože] zye
opvšeho] wſſyeho
oqnechtieše] nechtyeſſye
ortlučieše] tluczyeſſye
osBože] bozye
otvyšed] wyſſyed
oušel] ſſyel
ovhluchého] hlucheo
owdotče] dotczye
oxvzdeše] wzdeſſye
oy] ſy
ozmluvieše] mluwyeſſye
papřikazováše] przykazowaſſye
pbučedlníkóm] vczyedlnykom
pcže] zye
pdMistře] Myſtrzye
pevšeho] wſſyeho
pfstupováše] ſtupowaſſye
pgranivše] ranywſye
phjej] gyeg
piže] zye
pjjej] gyeg
pkbieše] byeſſye
plsmilováše] ſmylowaſſye
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 22 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).