je[94v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcemu jako rúcho, jenž sě odievá, a jako motovúz, jímž sě veždy přěpasuje. Ps108,20 To dielo jich, již otrhují mně přěd hospodinem a již mluvie [zlé]text doplněný editorem[1165]zlé] mala lat. proti duši méj. Ps108,21 Ale ty, hospodine, hospodine, učiň se mnú pro jmě tvé, nebo rozkošná jest milost tvá. Ps108,22 Vyprosť mě, nebo nedostatečný a chudý jáz jsem a srdce mé smúceno jest ve mně. Ps108,23 Jako stieň, když schodí, odjat sem i střěsen sem jako kobylka[1166]kobylka] koblka rkp., locustae lat., locusta var.. Ps108,24 Koleně moji znemocnile [b]označení sloupcejsta pro puost a tělo mé proměnilo sě pro olej. Ps108,25 A jáz učiněn sem rúhotú jim, viděli mě i viklali hlavy své. Ps108,26 Pomoz mi, hospodine bože mój, spasena mě učiň pro milost tvú, Ps108,27 ať zvědie[1167]ať zvědie] Et sciant lat., ut sciant var., že ruka tvá to a ty, hospodine, učinil si ji. Ps108,28 Vzeklnú oni, a ty požehnáš, již vstávají na mě, [pohaňeni buďte]text doplněný editorem[1168]pohaňeni buďte] confundantur lat., ale sluha tvój sě zveselí. Ps108,29 Oblečeni buďte, již otrhují mně, studem a ať sě přikryjí jako dvojnásobú hanbú svú. Ps108,30 Zpoviedati sě [95r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcebudu hospodinu přieliš v ustech mých a u prostřed mnohých[1169]mnohých] mnohymy rkp. vzchválím jeho, Ps108,31 jenž[1170]jenž] quia lat., qui var. přistúpil ku pravici chudého, aby spasenu učinil od stíhajících duši mú. Chvála otci…[1171]Chvála otci] navíc oproti lat.
Tuto se počíná mešpor nedělní
Tento žalm mluvil svatý duch skrze usta Davidova, jenž právě vypravuje, kterak buoh má schovati sedm znamení skrze člověčstvie a božstvie[1172]božstvie] boz rkp.. Prvé znamenie jest narozenie, druhé křest, třětie mučenie, čtvrté smrt, páte pohřebenie, šesté z mrtvých vstánie, sedmé na nebesa vstúpenie.[1173]Tento … vstúpenie] připsáno jinou rukou na razuře nad nadpisem Tuto sě počíná mešpor nedělní
[b]označení sloupcePs109,1 Řekl[1174]Řekl] v lat. předchází Psalmus David hospodin hospodinu mému: „Seď na pravici méj, doniž nepoložím nepřátel tvých podnožie nohám tvým.“ Ps109,2 Prut moci tvéj vypusť, hospodine[1175]vypusť, hospodine] emittet Dominus lat., z Siona vlásti prostřed nepřátel tvých. Ps109,3 S tebú počátek v den síly tvéj vypustí hospodin[1176]vypustí hospodin] navíc oproti lat. u blesku svatých, z lože přěd dennicí