[Ezopovy bajky]

Biblioteka Narodowa (Varšava, Polsko), sign. BN 12594 II, 15v–66r. Editor Svobodová, Andrea. Ediční poznámka

[Generovaný obsah]

[49r]číslo strany rukopisu

[2105] radujeť se štěstí[dx]štěstí] ſtieſtie tvému,

pověda druh druhu všady,

plodieť tvú čest onady.

Pakli moji radu mineš,

sám v své pýše vždy zahyneš.

[2110] Kdasi kuoň pyšný tečieše,

na kterémž kropieř[dy]kropieř] Kopieṙ z dekem bieše,

sedlo, uzda stkvúcie také,

jíž dražšieho viec nikake.

Vše oděnie zlatem hoří,

[2115] ješto bieše na tom oři.

Oslík střete koně toho

v uličce přetěsné[dz]přetěsné] pṙetiezke mnoho,

jehož trudieše hrozné břímě[ea]břímě] zwieṙe.

Dielem těžkým jde jako dřiemě,

[2120] tak jemu cestu zavře[eb]zavře] zawrże sebú.

Skřiče kuoň na osla zlobú,

poče řéci, pod ním stana:

„Psotníče, střetáš[ec]střetáš] ſtrietaſs svého pána.

Sotně s hoden mé[ed]] nic milosti

[2125] pro vinu[ee]vinu] winnu také hrdosti.

Já sem byl dóstojen toho,

abych v té cestě nestřetl koho.“

Oslík těch hróz neposlechna,

onu hrózu jako oddechna,

[2130] bezpečněji on strach minu,

zatkav uši, preč sebú šinu.

Koně toho přemnožena

zahyne čest přemožena[ef]přemožena] pṙemnożena.

Na běhu[eg]běhu] bṙehu se kuoň přesadi,

[2135] tož jeho té cti i odsadi[57]za tímto veršem následuje verš „Sedla wzdy geho zbawi“; nepřešrtnut.

Sedla, uzdy jeho zbavichu,

kropieř, dek s něho složichu.

Kuože mu k kostem přisvadne,

těžký vóz na však den táhne.

[2140] Libivost mu chrbet obostři.

[49v]číslo strany rukopisu

Tam k němu blíže přijda

oslík, jeho biedu vida,

smie klam, smiech z něho činiti

a takto jemu mluviti:

[2145] „Tovařiško, pověz mi to,

kde jest sedlo lšťavé skryto?

Kde jest uzda krásná tvoje?

Proč jsi v libivosti stoje?

Proč zaběhla stkvost oděnie,

[2150] jiež již na tvém těle nenie?

Proč taká se žalost stele[eh]stele] ſtelie,

proč odplula pýcha velé?

Pomsti strasti oné pýchy,

aby do smrti ostal lichý.

[2155] Nic na světě věčno nenie,

život, krása ni stavenie.

Moc, čest již v povětří plavá,

všecko hyne podlé svého práva.

Kuoň dlúho živ přebývá[58]J. Loriš opravil znění verše na „Kuoni, dluho ziw prebyway“ (Loriš 1903, s. 114)

[2160] a vždy té biedy požívá[59]J. Loriš opravil znění rukopisu na „poziway“ (Loriš 1903, s. 114).

Nauč se ctíti také

menšie tovařišky všaké.

Kudyž koli budeš chodě,

tvój život mi buď smiech plodě.“

[2165] Nevěř zboží velikému,

buď vždy mocen smyslu svému.

Nadějí mocného statka

nepotupuj chudého nebožátka.

Kdyžť jest vrtko zbožie všaké,

[2170] móžeš býti huben také.

O netopýři. Kapitola XLIII.

Slušie viece přieti tomu,

příbuznější jsi ty komu.

Máš známého milovati,

jehož od mladosti měl si [50r]číslo strany rukopisuznáti,

X
dxštěstí] ſtieſtie
dykropieř] Kopieṙ
dzpřetěsné] pṙetiezke
eabřímě] zwieṙe
ebzavře] zawrże
ecstřetáš] ſtrietaſs
ed] nic
eevinu] winnu
efpřemožena] pṙemnożena
egběhu] bṙehu
ehstele] ſtelie
57za tímto veršem následuje verš „Sedla wzdy geho zbawi“; nepřešrtnut
58J. Loriš opravil znění verše na „Kuoni, dluho ziw prebyway“ (Loriš 1903, s. 114)
59J. Loriš opravil znění rukopisu na „poziway“ (Loriš 1903, s. 114)
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).