Rösslin, Eucharius: Těhotných žen a porodných bab ruoženná zahrádka

Olomouc: Milichthaler, Bedřich, 1588. Národní knihovna České republiky (Praha, Česko), sign. 54 S 841, A1r–K5v. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy č. LM2015081 Výzkumná infrastruktura pro diachronní bohemistiku (RIDICS, http://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci Projektu velkých infrastruktur pro VaVaI.

činících a bolesti stonavé krotících nalévati má, jakož svrchu oznámeno. Ta pak žena na svém životě ležeti má tak, jakž napřed o tlusté ženě, kteráž by již poroditi měla, povědíno.

Pátá kapitola – o lékařstvích ku porodu pomoc činících a jej polehčujících

Žena ku porodu pracující má na stolici seděti neb na hřbet se položiti, jakž nahoře stojí, podlé jedné každé ženy obyčeje. Jestli studeno, světnici neb pokoj zahříti se má. Pakli jest horký čas, tehdy vítr pustiti na ní, aby ženě nebylo horko neb nevomdléla. Má také ženě kejchání vzbuzeno býti kejchavkou neb tlučeným pepřem aneb k tomu podobnými věcmi. Též na stolici neb lavici má seděti, jakož v 4. kapitole nahoře se píše, kdežto ona duch svuoj sevříti a dolův tisknouti má. Dále boky ženy baba dolův tisknouti má. Itemcizojazyčný text při pracování ženském pilnost míti má a nepřestávati, ale bez přestání do luona a matky ženy oleje a sádla plzkost činících má užívati takto: vezmi kačičího sádla neb bílého lilium oleje, mezi to šafránu ztíží dvou ječných zrn přiměs a jednoho zrna ztíží musskumcizojazyčný text, to vše spolu smísiti a ženy tím pomazovati. Pakli to nespomáhá, tehdy ženě má spomoženo bejti podkuřováním lůna myrou, galbanumcizojazyčný text a bobrovým strojem, z toho všeho má nadělati kulek. Těch věcí všech prvé tak spolu smíšených vezmi 1 kventík, vlož na živé uhlé, nechať pára [z]text doplněný editorem spodku do luona ženy jde. Aneb vezmi žluté síry, myry, rýtu, jimžto se na červeno barví, galbanumcizojazyčný text, oppoponakumcizojazyčný text, smísiti spolu, kulek nadělati, tím ženě lůna podkuřovati, to porodu pomáhá.

Itemcizojazyčný text podkuřúj lůna ženského trusem holubím, to jest ji velmi dobré, neb oppoponakumcizojazyčný text a čapími lajny.

Itemcizojazyčný text vomáčeti vlnu v routové mízce a tak mokrou ženě do luona jejího vpraviti. Aneb do vlny vobaliti vokrouhlý kořen podražcový jménem bothormariencizojazyčný text nebo semeno všivcové a tu vlnu ženě do lůna jejího vložiti.

Itemcizojazyčný text kořen kejchavky a gummi oppoponakumcizojazyčný text do vlny zavinouti, do luona ženě vložiti. Nebo tento kus dítě mrtvé neb živé z ženy ven žene a táhne.

Itemcizojazyčný text vzíti kůry kassia fistulecizojazyčný text dobře stlučené a v hrachové neb vikvové polévce aneb u víně smíšené vypiti, to rychlý porod činí.

Itemcizojazyčný text vzíti čertového lajna, latině asafetidacizojazyčný text, hrachového zrna zvící, k tomu bobrového stroje tak mnoho jako veliký lézkový vořech neb kventíka ztíží. To dvé smísiti a rozpustiti v hrachové polévce neb u víně s vodou smíšeném, a tak píti.

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 6 měsíci a 5 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).