Bible olomoucká, Lukášovo evangelium

Vědecká knihovna v Olomouci (Olomouc, Česko), sign. M III 1/II, ff. 196v–213r. Editoři Hlaváčová Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byly použity nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (<https://vokabular.ujc.cas.cz>) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (<https://lindat.cz>) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[Generovaný obsah]

[208r]číslo strany rukopisu ot mužě ženu [693] ženu] navíc oproti lat. pojme, cizoloží.“

L16,19 „Jeden člověk bieše bohatý, jenž obláčieše sě zlatohlavem a pavlakú a kvasieše na každý den slavně. L16,20 A bieše jeden žebrák, jenž nedužieše [694] jenž nedužieše] navíc oproti lat. , jménem Lazař, ten ležieše před jeho vraty, pln jsa vřědóv, L16,21 žádaje syt býti drobtóv, ješto padáchu s stola bohatcě, a ižádný jemu nepodadieše, ale [695] ale] + et lat., nemá var. psi přijdúce lízáchu jeho vřědy. L16,22 I stalo sě jest, když jest umřěl žebrák, i nesen jest ot anjelóv do lóna Abrahamova. A pak umřěl jest [696] jest] + et lat. bohatec i pohřeben jest v pekle. L16,23 A vzved svoji oči, když bieše u mukách, uzřě Abrahama zdaleka a Lazařě v jeho lóně. L16,24 A [697] A] + ipse lat. zavolav vecě: Otče Abrahame, smiluj sě nade mnú a pošli Lazařě, ať omočí konec prsta [ svého ]text doplněný editorem[698] svého] sui lat., nemá Kyas u vodě a [699] a] ut lat., et var. rozvlaží mój jazyk, neboť mám núzi v tomto plameni. L16,25 I vecě jemu Abraham: Synu, rozpomeň sě, že si vzal dobré časy [700] dobré časy] bona lat. za tvého života, ale Lazař [701] Lazař] + similiter lat. zlé. A proto [702] A proto] nunc autem lat. on sě veselí, a ty muky trpíš. L16,26 A nad to nade vše veliká jest dále mezi námi i vámi ustavena, že ti, ješto chtie otsud jíti k vám, nemohú ani ot vás k nám [703] ot vás k nám] inde huc lat., inde huc ad nos var. přijíti. L16,27 I vecě: Protož proši tebe, otče Abrahame [704] Abrahame] navíc oproti lat., + Abraham var. , aby jeho poslal do domu otcě mého, L16,28 neboť mám pět bratróv, aby jim rozlíčil mú velikú muku [705] mú velikú muku] navíc oproti lat. i toto miesto trudné, aby [706] aby] + et ipsi lat. v ně nevešli. L16,29 I vecě jemu Abraham: Majíť Mojžiešě [707] Mojžiešě] mozzieſſie rkp. i proroky, nechať jich poslúchají. L16,30 Tehdy on vecě: Né, otče Abrahame, ale když by kto z mrtvých šel k nim, učinili by pokánie. L16,31 I vecě jemu: Když Mojžiešě a prorokóv neposlúchají, ani až by kto z mrtvých vstal, uvěřie jemu [708] jemu] navíc oproti lat., + ei var. .“

Sedmnádctý

L17,1 A vecě k svým učedlníkóm: „Nelzě jest, by nepřišlo pohoršenie [709] by nepřišlo pohoršenie] ut non veniant scandala lat. , ale běda tomu, skrzě kohož přijde pohoršenie [710] přijde pohoršenie] veniunt lat., scandalum venit var. . L17,2 Užitečnějie bylo by jemu, aby kámen žrnovný vložen byl na jeho hrdlo i byl vržen u moře, nežli by [b]označení sloupcejednoho z těchto pohoršil najmenšieho. L17,3 Znamenajte mezi sobú: Shřeší li [711] li] + in te lat., nemá var. tvój bratr, požehři naň. A pakliť pokánie učiní, otpusť jemu. L17,4 A když sedmkrát shřěší nad tebú přes den a sedmkrát sě k tobě obrátí přes den řka: Žěl mi jest, otpusť jemu.“ L17,5 I vecěchu apoštoli hospodinu: „Přispoř nám viery.“ L17,6 I vecě jim [712] jim] navíc oproti lat., + illis var. hospodin: „Budete li jmieti vieru jako zrno hořčičné, diete tomuto dřěvu jahodě mořské: Vyvrať sě a přesaď sě u moře [713] moře] + et lat. , uposlúchá vás. L17,7 Kto [714] Kto] + autem lat. z vás maje sluhu oříce nebo voly [715] voly] navíc oproti lat., + boves var. pasúce, jenž když sě vrátí s pole, řekl by jemu: Jdi inhed a [716] a] navíc oproti lat., + et var. oběduj, L17,8 a nedie jemu dřieve [717] dřieve] navíc oproti lat. : Připrav, co bych večeřal, a okaš sě [718] sě] + et lat. , služiž [719] služiž] slúžiž Kyas mi, dokud já jiem i piem, a potom ty budeš jiesti a píti? L17,9 Zdali ten sluha má z toho slávu [720] ten sluha má z toho slávu] gratiam habet servo illi lat. , že jest učinil, co jest jemu kázáno? L17,10 Nemní mi sě. Takež i vy, když učiníte všecko, což jest přikázáno vám, řcěte: Neužitečné jsmy sluhy, co smy měli učiniti, učinili smy.“

L17,11 I stalo sě jest, když jdieše Ježíš [721] Ježíš] navíc oproti lat., + Iesus var. do Jeruzaléma, jdieše naprostřed Samařie a Galilee. L17,12 A když vcházieše do jednoho městečka, střětú [722] střětú] střětu Kyas jeho desět mužóv trudovatých, a stojiece zdaleka, L17,13 vzdvihú [723] vzdvihú] vzdvihu Kyas svój [724] svój] navíc oproti lat., + suam var. hlas řkúce: „Ježíši přikazateli, smiluj sě nad námi!“ L17,14 Jimžto [725] Jimžto] navíc oproti lat., + eis var. uzřěv jě vecě: „Jděte a [726] a] navíc oproti lat. ukažte sě popóm.“ I sta sě, když jidechu, biechu očištěni. L17,15 Ale jeden z nich, když uzřě, že jest očištěn, vráti sě, s velikým hlasem chvále boha, L17,16 i pade na svú [727] svú] navíc oproti lat. tvář před jeho nohami děkuje. A ten bieše Samaritán. L17,17 A otpověděv Ježíš, vecě: „Však jich [728] jich] navíc oproti lat., + hi var. jest desět očistěno. A kde jich [729] jich] navíc oproti lat., + ex his var. jest devět? L17,18 Nenie nalezen, jenž by sě vrátil a dal slávu hospodinu [730] hospodinu] Deo lat. , jediné tento cizokrajný.“ L17,19 I vecě jemu Ježíš [731] Ježíš] navíc oproti lat. : „Vstaň a [732] a] navíc oproti lat., + et var. jdiž, nebo tvá viera, ta [733] ta] navíc oproti lat. tě jest uzdravila.“

L17,20 Pak jsa otázán ot duchovníkóv, kdy přijde králevst[208v]číslo strany rukopisuvie

X
693 ženu] navíc oproti lat.
694 jenž nedužieše] navíc oproti lat.
695 ale] + et lat., nemá var.
696 jest] + et lat.
697 A] + ipse lat.
698 svého] sui lat., nemá Kyas
699 a] ut lat., et var.
700 dobré časy] bona lat.
701 Lazař] + similiter lat.
702 A proto] nunc autem lat.
703 ot vás k nám] inde huc lat., inde huc ad nos var.
704 Abrahame] navíc oproti lat., + Abraham var.
705 mú velikú muku] navíc oproti lat.
706 aby] + et ipsi lat.
707 Mojžiešě] mozzieſſie rkp.
708 jemu] navíc oproti lat., + ei var.
709 by nepřišlo pohoršenie] ut non veniant scandala lat.
710 přijde pohoršenie] veniunt lat., scandalum venit var.
711 li] + in te lat., nemá var.
712 jim] navíc oproti lat., + illis var.
713 moře] + et lat.
714 Kto] + autem lat.
715 voly] navíc oproti lat., + boves var.
716 a] navíc oproti lat., + et var.
717 dřieve] navíc oproti lat.
718 sě] + et lat.
719 služiž] slúžiž Kyas
720 ten sluha má z toho slávu] gratiam habet servo illi lat.
721 Ježíš] navíc oproti lat., + Iesus var.
722 střětú] střětu Kyas
723 vzdvihú] vzdvihu Kyas
724 svój] navíc oproti lat., + suam var.
725 Jimžto] navíc oproti lat., + eis var.
726 a] navíc oproti lat.
727 svú] navíc oproti lat.
728 jich] navíc oproti lat., + hi var.
729 jich] navíc oproti lat., + ex his var.
730 hospodinu] Deo lat.
731 Ježíš] navíc oproti lat.
732 a] navíc oproti lat., + et var.
733 ta] navíc oproti lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 19 lety, 3 měsíci a 3 dny; verze dat: 1.1.28
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).