[Bible pražská, Matoušovo evangelium]

Praha: [Tiskař Pražské bible], 1488. Österreichische Nationalbibliothek (Vídeň, Rakousko), sign. Ink 13.C.5, 485v–500v. Editoři Batka, Ondřej, Hořejší, Michal, Svobodová, Andrea, Valenta, Petr, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen výzkumným programem Strategie AV21 (Paměť v digitálním věku) a projektem Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy č. LM2015081 Výzkumná infrastruktura pro diachronní bohemistiku (RIDICS, http://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci Projektu velkých infrastruktur pro VaVaI.

[Generovaný obsah]

[488r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcezbav nás ot zlého. Amen. Mt6,14 Nebo budete li otpúštěti lidem hřiechy jich, odpustíť i vám otec váš nebeský hřiechy vaše. Mt6,15 Pakli nebudete vy odpúštěti lidem, aniž otec váš odpustí vám hřiechóv vašich.“

Mt6,16 „A když se postíte, nechtějte býti jako pokrytci smutni, nebť pošmuřují tváři své, aby se zdáli lidem, že se postí. Jistě pravím vám, žeť sú vzali otplatu svú. Mt6,17Ale ty když se postíš, pomaž hlavy své a tvář svú umyj, Mt6,18 aby se nezdál lidem, že se postíš, ale otci svému, jenž jest v skrytě, a otec tvuoj, jenž vidí v skrytě, otplatí tobě.“

Mt6,19 „Neroďte sobě pokladóv skládati v zemi, kdežto rez a mol kazí a kdežto zloději vykopávají a kradú. Mt6,20 Ale skládajte sobě poklady v nebi, kdežto ani rez, ani mol kazí a kdežto zloději nevykopávají ani pokrádají. Mt6,21 Neb kdež jest poklad tvuoj, tuť jest i srdce tvé. Mt6,22 Sviece těla tvého jestiť oko tvé. Bude liť oko tvé prosté, všecko tělo tvé světlé bude. Mt6,23 Pakli oko tvé bude křivé, všecko tělo tvé bude tmavé. Protož jestliže světlo, kteréž jest v tobě, bude tmami, samy tmy kterakť mnohé budú? Mt6,24 Žádný zajisté nemuož dvěma pánoma slúžiti, aneb zajisté jednoho nenáviděti bude a druhého milovati, anebť jednoho strpí a druhého potupí. Nemuožte bohu slúžiti a mamoně. Mt6,25 Protož pravím vám, neroďte pečovati o duši svú, co byšte jedli, ani o tělo své, več byšte se obláčeli; však duše větčí jest nežli pokrm a tělo větčí nežli oděv. Mt6,26 Hleďte na ptáky nebeské, žeť nesejí ani žnú ani shromáždějí do stodol, a otec váš nebeský krmí je. Však vy mnohem dražší jste nežli oni. Mt6,27 A kto z vás pomysle muož přidati ku postavě své loket jeden? Mt6,28 A o oděv co pečujete? Znamenajte kvietí polnie, kterakť roste: nepracuje ani přede. Mt6,29 A pravímť vám, že ani Šalomún ve vší slávě své byl jest oděn jako jedno z nich. Mt6,30 A poněvadž trávu polní, kteráž dnes jest, a zajtra v kupu bývá složena, buoh tak odievá, čím viece [b]označení sloupcevás, malé viery? Mt6,31 Protož neroďte pečovati řiekajíce: Co budeme jiesti aneb co budeme píti aneb čím se budeme odievati? Mt6,32 Však těchto všech věcí pohané hledají. Vieť zajisté otec váš, že těch všech věcí potřebujete. Mt6,33 Protož hledajte najprvé královstvie božieho a spravedlnosti jeho a tyto všecky věci budúť vám přivrženy. Mt6,34 Protož neroďte pečovati o zajtřejší den, neb zajtřejší [den]text doplněný editorem[28]den] dies lat. pečovati bude sám o se. Neb dostiť má den na své zlosti aneb práci[29]aneb práci] navíc oproti lat..“

Kapitola VII.

Mt7,1 „Neroďte súditi, abyšte nebyli súzeni. Mt7,2 Neb v kterém súdu budete súditi, v tom[30]v tom] navíc oproti lat. budete súzeni, a kterú měrú budete měřiti, budeť vám otměřeno. Mt7,3 I co pak vidíš mrvu v oku bratra svého, a břevna v oku svém nevidíš? Mt7,4 Aneb kterak dieš bratru svému: Bratře[31]Bratře] navíc oproti lat., + frater var., nechajť vyvrhu mrvu z oka tvého, a aj, břevno jest v oku tvém? Mt7,5 Pokrytče, vyvrz najprvé břevno z oka svého, a tehdy prohlédneš, aby vyňal mrvu z oka bratra tvého. Mt7,6 Neroďte svatého dávati psuom ani mecte perel svých před svině, ať snad nepotlačí jich nohama svýma a psi[32]psi] navíc oproti lat., + canes var. obrátíce se rozsápají vás.“

Mt7,7 „Proste a budeť vám dáno, hledajte a naleznete, tlucte a budeť vám otevřieno. Mt7,8 Každý zajisté, kto prosí, béře, a kto hledá, nalézá a tomu, ješto tluče, bude otevřieno. Mt7,9 Nebo který z vás člověk, jehožto kdyby prosil syn jeho za chléb, i zdali kamene podá jemu? Mt7,10 Aneb poprosil li by za rybu, zdaliž hada dá jemu? Mt7,11 Protož vy, poněvadž jsúce zlí, umiete dobré věci dané dávati synóm svým, mnohem více otec váš, kterýž jest v nebesiech, dá ducha dobrého[33]ducha dobrého] bona lat., spiritum bonum var., srov. L 11,13 těm, kteříž ho prosí.“

Mt7,12 „Protož všecky věci, které koli chcete, aby vám činili lidé, i vy čiňte jim. Neb totoť jest zákon i proroci. Mt7,13 Vcházejtež těsknú branú, neb prostraná brána a široká cesta jest, která vede k zatracení, a mnoho jest těch, kteří jdú po ní. Mt7,14 A kterak velmě těskná brána a úzká cesta[34]cesta] + est lat., nemá var., která vede k životu,

X
28den] dies lat.
29aneb práci] navíc oproti lat.
30v tom] navíc oproti lat.
31Bratře] navíc oproti lat., + frater var.
32psi] navíc oproti lat., + canes var.
33ducha dobrého] bona lat., spiritum bonum var., srov. L 11,13
34cesta] + est lat., nemá var.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 12 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).