|
|
a interj., partik. a konj. též á interj. I. citoslovce 1. emocionální á, ach, ó; vyjadřuje různé osobní pocity (bolest, překvapení, údiv ap.), zvl. před zvolací větou zdůrazňuje citové vzrušení nad vytčenou skutečností 2. upozorňovací též ve spojení s jiným citoslovcem „a aj“, „a hle“, „a seova“, „a toť“ ap. a (hle, aj), a tu; upozorňuje na nový jev (nečekaný, protikladný k jinému ap.), přechází v částici navazovací II. částice 1. navazovací a; přiřazuje sdělení (větu, přechodníkovou vazbu) s novým (zvl. nečekaným, protikladným ap.) obsahem 2. navazovací ve spojení se zájmenem 1. a 2. osoby nabývá funkce spojky podřadicí: obsahové (po slovesech smyslových vjemů) že, jak, časové když, podmiňovací jestliže, přípustkové ač(koli) 3. ve funkci spojky účelové ať 4. přitakací ano, ovšem III. spojk a souř adicí 1. slučovací a, v těsném n. zdůrazněném spojení i; připojuje člen věty n. souvětí, pův. zvl. vyjadřující novou skutečnost (děj, jev) 2. odporovací ale, zvl. ve spojení konfrontačním a, ve spojení omezovacím avšak Jako citoslovce též opakované a a n. a a a. Ve své navazovací funkci předstupuje a před jiné spojovací výrazy pro vyjádření různých poměrů mezi větnými členy n. větami, např. a pak, a pakli (poměr slučovací), a nadto, a viece, a i (poměr stupňovací), a proto, a protož, a tak (poměr důsledkový), a obak, a přěsto, a přědsě (poměr odporovací) a četné další. Vzhledem k společnému etymologickému východisku, těsnému sepětí všech vytčených funkcí a četným přechodovým jevům lze staročeský výraz a hodnotit jako jednu polysémní lexikální jednotku se širokým, méně diferencovaným funkčněvýznamovým spektrem, které při stanoveném způsobu zpracování nelze v ESSČ do všech podrobností postihnout. K původu, významu a vývoji spojovacího výrazu sr. J. Bauer, Vývoj českého souvětí, Praha 1960, zvl. s. 34n., 59n., 124n., 240n., 307n., 346n. Sr. i, ale, anebo, avšak, aby, ano Autor: Milada Homolková Zdroj: Elektronický slovník staré češtiny. Praha, oddělení vývoje jazyka Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., 2006–, přístupné online: http://vokabular.ujc.cas.cz (verze dat 1.1.25, citován stav ze dne 3. 10. 2024).
a spoj. a, i; ale, avšak; a to; a tak, a proto; ač, ačkoli; (u přechodníků): dievk a odpovědě směle a řkúc odpověděla řkouc; a brž(e) v. abrž(e) abrž, abrže Zdroj: Bělič, J. – Kamiš, A. – Kučera, K., Malý staročeský slovník. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1979.
a conj. = ale, avšak, a, a to; — a ale = ale, však; — v staré češtině častěji připojuje větu, kterou dnes cítíme jako podřadnou; zde tedy a = že, když, ačkoli atp.; — spojkou a bývá spojen přechodník přítomný se svým slovesem určitým (na př.: Pán prosí, a moha přikázati); v nové češtině tu a prostě není Zdroj: Šimek, F., Slovníček staré češtiny. Praha: Orbis, 1947.
A. První hláska obecné abecedy české, = cyr. а. Je krátké a dlouhé. Krátké a píše se literou a. Dlouhé á psáno v textech staropísmých dílem bez označení délky touž literou a, na př.: komar Krist. 83b, nam DalC. 2, modlam Kat. 118 atd.; dílem s délkou označenou, a to spřežkou aa, na př.: comaar MVerb., gmaa AlxM. 1, 13, modlaam Pass. 36, Pror. 8b, naam Štít. ř. 113b, požehnaanije Ben. Deut. 15, 10, kraal Háj. 100b, — nebo literou ǎ, na př.: nǎm svD. 28, t. 38, wſſelikǎ novina Jid. 69, — nebo á, na př.: nám Štít. uč. 69a; — psaní á, doložené poprvé ve Štít. uč.přijato jest do pravopisu Husova a bratrského a drží se všeobecně. Zdroj: Gebauer, J., Slovník staročeský, I–II. Praha: Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění a Česká grafická společnost Unie, 1903 a 1916; Praha: Academia, 1970².
A, conj., význ amu jedn ak odporov acího, sed, jedn ak slučov acího, et; psl. a. — U význ. odporovacím ale, aber. Dušě má z amúcen a jest velmi, a ty, hospodine, i dokudže? sed tu, Domine, usquequo? ŽWittb. 6, 4. Juž bě ľud dnem sě ujiscil, a svět ob ač sě nezčistil ote všie mr aky tmy nocnie AlxBM. 1,26. Druzí (posuzov atelé) obličej m ají pokojný, a myslce vždy žádá vojny AlxV 51. (Titéž) vóbec mých slov sn ad pochválé; a j akž otstúpie dále, což n ajhoršieho vědie, o mých sloviech propovědie t. 45. Jie (ženy helmbrechtné) tu sn ad vóči pochválí někdo; a potom o ní nic dobrého nepovědie, ale něčímť ji i přitvořie Štít. uč. 57a. K acieř t ak v skořě mnoho lidí k svému k acieřstvu nevzbudí; a svódnicě dne prvého inhed ho (sváděného) přivede k zlému Hrad. 101a. Sv atý Prokop chtieše sě skrýti, nechtě rád op atem býti; a kněz Oldřich i všě br atřie neč ak achu t. 8a. Pohn aný odpověděl a řk a: jeho (póvodov a) je zást av a, a mé je dědičstvo Rožmb. 249. Svět nedrží boh a, a buoh svět drží ŠtítBud. 50. T akými činy, ješto zlí nejsú, a m ají zlého podobenstvie t. 204. Jest jedno dietě zde, jež má pět chlebóv a dvě rybě; a což jest to mezi tolik lid a? sed h aec quid sunt EvVíd. Jan 6, 9. Jáz proši, aby smutk a nechov ali, a méj sě cti r adov ali všichni, již mne stojie podlé Kat. v. 3289. Židovstvo ne j ako lidé s Kristem sě obier ali, a j ako hov ad a proti ňemu škřipěli Kruml. 56a. Vyznáv ají, by zn ali boh a, a skutky z apier ají, z a lat.: Confitentur se nosse deum, f actis autem neg ant HusW. 96a. — Význ am odporov ací sesílen v a-pak = sed, autem: nenie v smrti, kto by pomněl n a tě, a u pekle p ak kto sě bude zpovied ati tobě? in inferno autem quis ŽWittb. 6, 6; — v a-však = sed, autem, v. t.; — v a-brže, a-brž, vl astně sed citius a z toho sed potius: méňe široké údolé, abrz miesty velmi úzké Lobk. 89a; když sme chtěli plúti, ned ali nám poh ané, a některé brz z nás kyji bili t. 139b. — Poměr odporov ací je někdy mírný, význ am ale přechází ve slučov ací a. Někdo by rád došel svrchovánie život a, a nemóž ŠtítBud. 144, ale nemůže, a nemůže. Člověk se povýšil, buoh se ponížil; onen křivě, a tento právě; onen hřiechem, a tento milostí HusE. 2, 431. Zd a-li cěst a má nenie pr avá a nejsú brzz viece cěsty v ašě nepr avé ? et non m agis Ol. Ezech. 18, 25. — U význ amu slučovacím et, und. V tom význ amu spojuje větné členy a věty, které jsou stejného řádu, spojuje souřadně. Moje rúcho a má bibl a ABoh. 40a. V ž altáři a húslech ŽWittb. 150, 3. Pro vieru a tichost a pr avedlnost t. 44, 5. (Člověk) plného pokoje a svobodstvie nemóž jmieti a bezpečstv a Štít. ř. 125b. Vezmi pryskyřici a vosk a aloe a st aré sádlo a dřevěný olej LékB. 46a. A j akž byrzo t a noc minu a den sě n a svět ukáz a, ( Alex ander) odt ad vstáti káz a AlxH. 1, 10 sl. On a v Čechách prvnie křesť ank a Lidmil a slul a a lidem i bohu míl a byl a Štít. ř. 38b. T ato pokorná předmluv a pozdvihuje viery, posiluje náděje, z ap aluje lásku, tiehne k poctivosti, vede k následování otcě, pudí ku pokoře, zove syny k milosti a učí je otci dieky vzdáv ati, a učí čožkoli jest potřebie HusE. 1, 319. Úst a piln a sú a hořkosti a lsti os plenum est et am aritudine et dolo ŽWittb. 9, 7 (28), překl ad neumělý. — Sem p atří t aké a, jež připojuje výr az vysvětlovací, ve smyslu nč. a to: rozličnými úmysly a vše dobrými mohú lidé tělo božie přijím ati Štít. uč. 122a. Tu obyčejně ve spojení se zájm. ten, a ten atp.: táhniechu vóz osm koní a ti biechu všici broni AlxH. 2, 7; ( Alex ander) mějieše tisícóv třidceti, a to vše pěšieho lid a AlxV. 396; ze st a jeden se nevrátil, a to k aždý život ztr atil t. 543; on (Kristus) nás svú smrtí vykúpil, a to n a dřevě, aby atd. HusE. 1, 17. — Význ am slučov ací přechází v pozdějším, umělejším pojetí ve výsledný = tedy, igitur. Nýnie-li tě lén slyšeti, a ti budu vyprávěti, proč AlxV. 716. Nepošle -li s ním ( t. póvod nepošle-li s komorníkem průvodce t am), kde pohoniti, a proto póhon z ameškán i sšel Rožmb. 7. By (komorník) kterého ( t. něčeho z toho, co učiniti měl) neučinil, a je póhon sšel t. 36 (n a jiných místech bývá tu ve smyslu stejném: twdy póhon sšel t. j. tudy tamt. 28, ale tehdy póhon prošel t. 31 atp.). Moci-li t ak budeš učiniti, a ty učiň; p ak-li nemoci budeš, já tvé bohy zboři Pass. 460. Viece-li kto přemóž, a wyetſſy czeſt bude jmieti Štít. ř. 37a. Viece-li máš, a wiecze ztr atíš ŠtítMus. 110b. Viece-li kto má, a wiecz sě nedostává t. 5b a 64a. P ak-li móž která (p ann a) své bydlo přivésti lépe, a wiecze bohu děkuj z toho t. 6a. Kdyby kto nevěřil ničemuž, an by se nemohl i mluviti n aučiti Štít. uč. 7a, z a-on = tedy ten, v. an. Poň av adž všeck a uměnie jedně s amému bohu dokonáně znám a jsú, a protož toho ode mne vděčen jest, komuž jsem toto uměnie vyložil ChirB. 36b, tedy proto. — Význ amu slučov acího je t aké a, které spojuje participium -nt a -s s příslušným slovesem finitním ve výr azích, j ako jsou pojide a nesa, pohnán jsa a nestojí, zjímav a vedl atp.; tu jsou spojeny výr azy nyní nesouř adné, ale při vzniku této v azby viděl a se souř adnost v tom, že se připojov al význ am dějový B k význ amu rovněž dějovému A. Příkl ady pro a nesa, t. j. když sloveso finitní předchází a k němu je připojeno part. -nt: Bessus vzmluvi a rſc a t. j. a řk a AlxBM. 5, 36; pohn aný odpověděl a rzk a Rožmb. 249; v tu dobu promluvi ten kmet a rzk a Pass. 292; hospodyně odpovědě a rzkucy t. 419; posl al a jest ke mně (žen a k Pil atovi) a rzkuczi: neotsuzuj toho spr avedlivého Nikod. 12b; duše vol ají a rzkucz Štít. uč. 154a; (N ath an) vrátil sě k D avidovi a pr awye, že nemá chrámu děl ati Štít. ř. 224a; p an Z ajíc d al tuto odpověd a mluvě Let. 621; ten bude odsúzen, pójdeť a neſſ a své hřiechy do pekl a Kat. v. 2021; (Ježíš) pojide z hrobu a neſſ a korúhev s sobú Hrad. 121a; ten chce vz vodu a nemoh a t. 96a; ješto poviedá něco zlého a newied a t. 116a; jenž svědčí křivému a tr atie právo pr avému t. 116a; plete sě (ve skládání kroniky) a neumyegie DalC. úv. IV; st a Vl astisl av a boj ber a t. 20; činíš sě biskupem a nemoh a dolíčiti t. 49; (Ot ak ar) leže n a Křivoklátě a tygye t. 78; ( Alex ander) káz a sě hotov ati a chtye sě z a moře bráti AlxV. 512; ( Alex ander) hn a t am a ktye ( m. chtě) svým pomoci t. 1683; jide přěd král čsná kmeticě a gm agiuczy str achu líce AlxM. 2,17; tu jsem st al a a pl aczyczy Vít. 50a; m atk a jeho zn amenáše všeck a t a slov a a kl aduczy v své srdce Ev Bíd. Luk. 2, 51; — nesa a atp., t. j. když tutéž sloveso finitní následuje (příkl ady řídké): ktož pohn an ſ a a k póhonu nestojí VšehK. 288b; — a nes atp., t. j. připojuje part. -s k předcházejícímu slovesu finitnímu (zřídk a): (král b abylonský) židy některé zgim aw a wedl do B abylon a ŠtítBud. 174. — Spojuje souřadně, kde v pojetí pozdějším je podřadnost. Někdy bývá t ak připojen a vět a v pojetí nč. řídící; na př.: ktož sě výší, a buoh gyey p ak dolóv níží; a ktož sebe ponižuje, a buoh gyeho povyšuje Vít. 38a; nč. toho bůh níží, toho bůh povyšuje. Č astěji bývá t ak připojen a vět a v pojetí nč. podřízená, a tu p ak dostává spojk a a význ am podřadicí = nč. že, by, když, kterak atp., rozdílný podle toho, j ak toho žádá sloveso řídící. Na př. jich (poustevníků) málo možieše strpěti a zbýti n a púšči Otc. 353b, v lat.: toler are h abit ationem solitudinis; srv. nč. = buď t ak dobrý a por aď mi. Č astěji to bývá při větách s podměty rozdílnými. Příkl ady v typech a já…: uzříš a y a třetí den vst anu Pass. 295; vidíš a y a umřěv třetí den sem z mrtvých vst al t. 295; kterým bych to činem věděti mohl a y a sem stár t. 275; j akú mám r adost mieti a y a světl a božieho nevidím Comest. 179b; kter ak mohu milov ati boh a a já ho nevizi HusE. 1, 60; — a my..: učenníci n alezše ny a my spíme, jeho tělo ukr adli ML. 12lb; (bůh) vid a, a my z prohřešenie otce prvnieho up adli v zřejmú tělesnú nemoc, ust anovil tu sedmeru svátost ŠtítMus. 147b; ež (hospodin), a my ješťe nepřietelé, d al nám syn a svého Štít. ř. 17b; učinil a my n a to hledímy, divy i zázr aky fecitque videntibus nobis sign a Ol. Jos. 24, 17; — a ty..: proč (Prokope) zákon a žádáš a ty velikú čest sbožím jmáš? Hrad. 3b; již vizi a ti (ty) n a smrt jdeš Pass. 225; n aleznu-li to, a ti (ty) k Alex androvi přišel t. 392; čeho bych sě měl a styděti a ty s’ t ak počestný kmet a já jsem t ak nemilostivě zbit a? t. 144; j akž otec uzří a ty jdeš k ňemu, sámť vyjde protiv tobě Štít. uč. 11b; p ane, k ak bychom šli od tebe a ty máš věčného život a slov a? Štít. ř. 233b; když zvie tvój známý, a ty jej zpr avov al kromě očí, zd a-li sě viece nerozhněvá? ŠtítMus. 112b; nechť tě jiní slyšie, a ty jim rovnú věc přik azuješ, a vidie tě, a ty sám velikú činíš! t. 127b; bych tě sp atřil a a ty se ve zdr aví vr acuješ Troj. 26a; já jsem viděl a ty vnikáš do Libye Alxp. 122; což jest do tebe, a ty té ml adosti nic neuživeš? RokycKl. 70a; — a vy..: proč prosíte odpočinutie a wy ste nic neučinili? ML. 20a; což sě tiežete a wy viete mé proročstvie? Krist. 107b; — a on.., fem. a ona.. atd., z čehož jest an, ana atd., v. t.; — a (on, zájm. on vš ak nevyjádřeno): posmieváno sě jemu (S amsonovi) a táhl ve mlýně s amotiežném ŠtítMus. 109a; — a s někt. substantivem: ( Ann a) uzřě hniezdo vr abie a hájcě j’ho sedí vábě vrábr at a LMar, 41; ( Achilles) všecky moci sebr av a Hektor toho nevidí, hn a úprkem n a něho i probode ho Troj. 151b; máji, ž aluji tobě a mé-cě (mé-ťe) srdce ve mdlobě Pís. XV. stol. Výb. 1, 961. — Při význ amu t akto rozm anitém mohlo se a dostáv ati t aké do v azby nenáležité, z neumělosti stilistické; na př.: (nemocný) aby se položil v teplo, aby sě mohl upotiti, a t akým obyčejem (způsobem) a p arnosti ( pl. akk.) skrze pot ven vyžene ChirB. 209b. — Viz t aké ač, ale, an, ani, ano, asi, ati, avšako, azda, aže, vzniklé z a-če, a-le atd. Zdroj: Gebauer, J., Slovník staročeský, I–II. Praha: Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění a Česká grafická společnost Unie, 1903 a 1916; Praha: Academia, 1970².
|