[576r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcespaseni. L8,13 A to, ješto pade[229]pade] navíc oproti lat. na skálu, to jsú ti[230]to jsú ti] navíc oproti lat., + hi sunt var., že když uslyšie, s radostí přijmú slovo, ale[231]ale] + hi lat. nejmají kořenu, že[232]že] qui lat., quia var. na čas věřie a na čas u pokušení otstúpie. L8,14 A to, ješto mezi trnie upadlo, to jsú ti, ješto uslyšie, ale pro péči bohatstvie[233]bohatstvie] et divitiis lat., divitiarum var. a pro rozkoš svého[234]svého] navíc oproti lat. života otejdúce to udusie i nepřinesú užitka. L8,15 A to[235]to] kto rkp., to Kyas, ješto v dobrú zemi upadlo[236]upadlo] navíc oproti lat., + cecidit var., to jsú ti, ješto uslyšiec slovo, i držie je[237]je] gye rkp. v dobrém i v šlechetném srdci a užitek nesú v utrpení.“
L8,16 „Však ižádný zažha světedlnici, nepřiklopí jie třěpem ani pod lože podstaví, ale položí ji[238]ji] navíc oproti lat. na sviecně[239]sviecně] ſwieceny rkp., aby jdúce v duom[240]jdúce v duom] intrantes lat., viděli světlo. L8,17 Nebo nenie tak tajno, by nebylo zjěveno, ani skryté, by sě nepoznalo a najavo nevyšlo. L8,18 Protož vizte, kterak slyšíte, že ktož jmá, bude jemu přidáno, a ktož koli nejmá, také ač mní sě co jmajě, bude ot ňeho vzato.“
L8,19 I přijidú k ňemu mátě i bratřie jeho, a nemožiechu jeho dojíti pro zástup. L8,20 I vzkázachu jemu řkúce[241]řkúce] navíc oproti lat.: „Mátě tvá a bratřie tvá stojie vně, chtiece tě viděti.“ L8,21 Jenž otpověděv vecě k nim: „Mátě má i bratřie má ti jsú, ješto slovo božie slyšie i plnie.“
L8,22 Pak sě jest stalo jednoho dne, že on vstúpi na lodí a jeho učedlníci. I řekl jest k nim: „Přěplavmy sě přěs jezero[242]jezero] giezero rkp., + Et ascenderunt lat..“ L8,23 A když ploviechu vzhóru, tehdy on usnu. I spade vicher větrový na jezero[243]jezero] giezero rkp., že jě pudiechu vlny[244]vlny] navíc oproti lat., + fluctibus var. k nebezpečenství. L8,24 Tehdy přistúpivše ubudichu jeho řkúce: „Přikazateli, zahynemť!“ Tehdy on vstav, požehra na vietr i na búři vodnú i přěsta ta chvíle[245]ta chvíle] navíc oproti lat. a by inhed ticho. L8,25 I vecě jim: „Kde jest vašě viera?“ A oni lekše sě, diviechu sě mezi sobú mluviece: „I[246]I] putas lat. kto jest tento, že[247]že] + et lat., nemá var. větróm přikazuje i moři, ani [b]označení sloupcejeho poslúchají?“
L8,26 I připluchu do krajě genezaretského, jenž jest proti Galilei[248]Galilei] galiley galiley rkp., galiley Vraštil, Kyas. L8,27 A když vyjide z lodie[249]z lodie] navíc oproti lat., + de navi var. na zemi, potka jeho jeden muž, jenž jmějieše v sobě[250]v sobě] navíc oproti lat. běsa[251]běsa] + iam lat., nemá var. ot mnohých časuov a neobláčieše[252]neobláčieše] neoblacziwſſe rkp. sě ni v žádné rúcho ani bydléše v kterém domu, než v roviech. L8,28 Ten když uzřě Ježíšě[253]Ježíšě] giezyſſie rkp., giezyſſe Vraštil, pade přěd ním, a zavolav velikým hlasem, vecě: „Co jest tobě do mne, Ježíši[254]Ježíši] gyezyſſi rkp., synu boha vrchnieho? Proši tebe, nemuč mne!“ L8,29 I veléše duchu nečistému, aby vyšel z člověka. Neb ot mnohých časuov oblováše jím a býval jest uvázán řetězy i u pútě držán, an zlámajě okovy, zabieháše[255]zabieháše] + a daemonio lat. na púšči. L8,30 I otáza jeho Ježíš[256]Ježíš] giezyſſ rkp. řka: „Které jest tobě jmě?“ Tehdy on vecě: „Tma,“ nebo bieše vešlo veň mnoho diáblóv. L8,31 I prosiechu jeho, aby jim nekázal do propasti jíti. L8,32 A tu bliz[257]bliz] navíc oproti lat. bieše stádo mnohých sviní, ješto sě pasiechu po hořě. I prosiechu jeho, aby jich nechal vyjíti[258]vyjíti] in illos ingredi lat.. I přěpusti jim. L8,33 A tak vyjidú běsové z člověka a vjidú v svině, tak že[259]že] + impetu lat. to stádo uběže rychle v jezero[260]jezero] giezero rkp. i ztopi sě. L8,34 Ten skutek uzřěvše, ješto pasiechu, zaběhú ottud i roznesú to u městě i po vsech. L8,35 I vyjidú mnozí[261]mnozí] navíc oproti lat., chtiece viděti to, což sě jest [stalo]text doplněný editorem[262]sě jest <stalo>] factum est lat., i přijidú k Ježíšěvi[263]Ježíšěvi] giezyſſiewi rkp. a nalezú člověka, sediece u jeho nóh, oblečeného[264]oblečeného] + ac lat., zdravým smyslem, z ňehož biechu běsové vystúpili. I lekú sě. L8,36 A když jim rozpravichu[265]rozpravichu] + et lat., nemá var. ti, ješto biechu viděli, kterak jest učiňen zdráv ot těch běsuov[266]těch běsuov] legione lat., demoniis var., L8,37 tehdy vzprosi[267]vzprosi] rogaverunt illum lat., rogavit autem illum var. všecko množstvie toho krajě genezaretského, aby otšel ot nich, že jich bieše veliký strach obstúpil. Tehdy on vstúpiv na lodí, vráti sě. L8,38 I prosieše[268]prosieše] poſtyze rkp. jeho muž, z ňehožto biechu běsové vyšli, aby s ním ostal. Však jeho os[576v]číslo strany rukopisutavi