kva[32v]číslo strany rukopisusnicém podobná, neb má kal na dně. Pakli žena měséčnú nemoc trpí, vodu má krvavú. Pakli voda keré ženy jest kalná, tehdy má bolest v matce nebo v lóně. Jestliže voda stojí v sklenici a obrúček jest li na ní a třese se bez hnutie sklenice, tehdy ta žena má v sobě přielišné mokrosti a běžie jí po hřbetě v hlavu a po všem těle. A také má ta žena bolest v hlavě. Pakli která žena má vodu červenú a ohnivé barvy, tať má zlú zimnici veždajší. Pakli na vodě jest obrúček, tehdy má bolest v hlavě nebo ji zlá horkost trápí v těle. Pakli voda jest bielá jejie jako voda řiečná, ta žena má žaludek studený a matku zastuzenú, a tak konec jest o vodách.
Tuto se počíná o žilách a o pulsu, kterak tepú aneb jdú žíly etc.cizojazyčný text
Když pravil sem krátce od vody, již chci praviti od moci a od přirozenie žil, kterak je mají poznati na zdravém člověku a také na nemocném. Když chce lékař ohlédati puls, točiž kterak žíly tepú, tehdy má na levé ruce ohlédati, neb v levie straně srdce leží. Mistr má svú levú ruku na nemocného stáhnúti, aby nemocný se nesklonil, ani aby ruky té žíle nepřekazil. A mistr má svú pravú ruku na puls ztáhnúti a dobře znamenati, kterak ty žíly tepú, rychle li, čili znenáhla, čili mdle, čili silně, dlúze li, čili krátce tepú, dlúhé li žíly jsú, ješto pěti prsty na ně položí, krátké jsú, ješto dvěma prsty na ně sáhne. A rychlé jsú, ješto běžie nahoru zduola, tepúc léně, čili ješto znenáhla tepú. Tlusté žíly, ješto prsty velmi od sebe strkají a silně. Malé žíly, ješto je ledva omaká.
Znamenaj
Máš znamenati, že mužie mají tlustčie žíly nežli ženy a mladí mužie mají většie žíly nežli starci, a létě