lékař[F3r]číslo strany rukopisuství, o čemž bych měl tuto gruntovně psáti, velmi by se má řeč prodloužila, než krátce o tom mluvíc, tuto radu pozuostavuji.
Jestli by nemocný omdlel, tři mu ruce, nohy a v nose dobrým octem s vodou ruožennou smíšeným, též za uši ho potahůj, jménem jeho vlastním naň volaje, často probuzuoj a všelijakou pílnost měj, aby ho zkřísil. Na srdce také tuto vodu přikladej i při dlaní na puls přivazuj.
Aquarum Buglossaecizojazyčný text
Melissae, anacizojazyčný text 2/1 3.
Rosarumcizojazyčný text 2/1 4.
Vini al. odoricizojazyčný text 2/1 1.
Pul. Sandali al.cizojazyčný text
rubei, anacizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[83]značka pro drachmu 1.
Rosarum rub.cizojazyčný text
Cort. Citricizojazyčný text
Been al. et rub.cizojazyčný text
Ossa de c. Cer., anacizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[84]značka pro drachmu 5.
Crocicizojazyčný text
Cinamonicizojazyčný text
Gariophilcizojazyčný text
[F3v]číslo strany rukopisuLignialoes, ana gr.cizojazyčný text 15.
Moschi gr.cizojazyčný text 5.
Camphore gr.cizojazyčný text 4.
Misce, fiat Epithemacizojazyčný text
Jiná voda k témuž, lacinější
Aquarum Acetosaecizojazyčný text
Rosarumcizojazyčný text
Melissaecizojazyčný text
Buglossae, anacizojazyčný text 2/1 3.
Vini al. opti.cizojazyčný text 2/1 2.
Aceti vinicizojazyčný text 2/1 5.
Sp. Cordialium pro epithi.cizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[85]značka pro drachmu 1 5.
Croci gr.cizojazyčný text 3.
Camphorae gr.cizojazyčný text 2.
Misce pro Epithimatecizojazyčný text
V těch vodách muožeš pěknej šátek na tré neb na čtvero přehnutej smáčeti a na srdce přikládati, často obnovujíc, když by usechl.
Když by zase okřál a sám k sobě přišel, šetř pílně, z čeho taková mdloba jemu pochází, z přílišného-li nespání, z veliké bolesti, čili z ustavičného toku střev aneb jiných připadností, tehdy musil by mu to vopraviti, a [F4r]číslo strany rukopisupomine ho. Pakli jest ta mdloba z nakažení duchův srdečných od jedovatého povětří, musíš je v tom retovati a jich posilňovati. Pak duchové nemohou se lépe siliti než vonnými věcmi, podlé řeči Hipokrata {Lib. 6. Epidimiorum}cizojazyčná marginálie , jenž dí: Vuoně líbá rozkoš dává, polehčuje i také posilňuje duchy životní etc.cizojazyčný text A opět jinde {Libr. de Alimentis}cizojazyčná marginálie praví, že nic není, což by mohlo rychlejí očerstviti, jako vůně dobrá. A protož má se těm tvář ruožovou vodou s octem smíšenou aneb tou vonnou vodou v první stránce položenou často mejvati i také v nose natírati. K tomu také v té vrchní vodě červenej tafat aneb čistej šátek vomačejic, na prsy přikládati i na pulsu u rukou šátky malé v ní omočené přivazovati.
Také k vonnému pomambre užitečné jest voněti a všecky jiné kusy, kteréžto o korigování povětří prvé dostaveny jsou, tuto se trefiti mohou. Nebo skrz takové vonné věci nemocní nabejvají čerstvosti. A