Vočehovský, Jan: Krátkej spis o morové nemoci…

Prostějov: Günther, Jan, 1552. Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. 28 G 26, A1r–G3r. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

[F6r]číslo strany rukopisupotřeba před rukami byla, vezmi jalovec, protluc jej a přivaž k lokti na levé ruce. Na žaludek také často přikládej flastr z masti z chlebových kůr (jak se v apatékách děla), kterýžto netoliko tracení zastavuje, ale žaludka i střev posilňuje. Aneb vezmi balsán, mátu, ruoži, koření benediktového, simě koliandrové, kutny suché a zvař to spolu v červeném víně a v octě. Tim horkým topenici polévej a tlučenými hřebičky posejpej a tak horkou na žaludek přikládej.

Do vnitřka muožeš toho sirupu požívati

Syr. masticinicizojazyčný text

De mentha, anacizojazyčný text 2/1 1.

De rosis sicciscizojazyčný text 2/1 1 5.

Aquae melissae decoctionis masticiscizojazyčný text 2/1 5.

Misce, fiat pociocizojazyčný text

Ten sirup máš po třikrát aneb po čtyřikrát pořád, co muožeš nejteplejší, vypiti.

[F6v]číslo strany rukopisu

Dřímání

Častokrát[x]Častokrát] Caſtokrát z počátku nemoci této na některé lidi dřímání těžké přichází, tak, že nemohouce se snu obrániti, ustavičně spáti mušejí. A ti, jenž hned zprvu snem tak obtíženi bývají, na větším díle umírají. A protož podlé jiného lékařství mají se ustavičně od přístojících ze snu vyrážeti a buditi pěknými řečmi, kratochvílnými rozprávkami, libou hrou aneb tichým zpíváním a všelijakým obyčejem, jak by jediné nemocného mysl ohnouti a jeho probuzovati mohl etc.cizojazyčný text Tvář a ruce ruožovou vodou spolu s octem smíšenou máš umejvati, též v nose ostrým voctem natírati a často k němu voněti.

O nespání

Jako přílišné spání, tak nemírné bdění a snu zbavení škodlivé jest, podlé textu Hipokrata v druhých kněhách Aphorismorumcizojazyčný text, v rozdílu tře[F7r]číslo strany rukopisutím. Nebo netoliko moc přirozenou mdlí, jejížto skutek jest pokrm a nápoj záživati, ale také moc smysluov, jenž v mozku přebejvá, totiž smysl, rozum a pamět, kteřížto skrze sen sily nabejvají, náramně umdlívá, zkormucuje a bláznovství uvodí. K tomu také moc životní, jenž v srdci své obydlé má, umenšuje a duchy života rozptyluje. To znajíce, máme opět při nemocných pílnost míti, a když by snu přirozeného míti nemohli, jim k tomu pomáhati.

Nejprvé zmejti jim nohy teplou vodou, v níž by rmen, kopr zahradní, růže, fiola, salát, stulík, lístí révové i vrbí mladistvého a jiné k těm podobné, zvařeny byly. Potom mazati čelo, na židovinách i na pulsy touto mastí:

Ung. populeoncizojazyčný text

Ol. rosarumcizojazyčný text

Violarum, anacizojazyčný text 2/1 5.

Se. Iusquiamicizojazyčný text [#]obrázek nebo jiný grafický prvek[86]značka pro drachmu 2.

Crocicizojazyčný text

X
xČastokrát] Caſtokrát
86značka pro drachmu
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 18 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).