Albrant, mistr: Lekařství koňska jista a dokonále skušená…

Královská kanonie premonstrátů na Strahově (Praha, Česko), sign. AA XV 44, 1–64. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

[48]číslo strany rukopisudobře, protož každy den hýbej jednou, a nic víc. Pakli hnůj bude, tehdy dvakrát, a v zimě[dc]zimě] Zymně, když šmelcuje hnojem, omejvej močem člověčím a otírej, po týmdni nebude dbati, nebo ho bude svrběti, potom ho můžeš povoditi znenáhla, a tim spůsobem mu pomůžeš.

Který kůn žluvu[40]otok pohlavního orgánu

Vezmi semenec a psí krev[dd]krev] Kraw neb lejno psi, stluč to dobře v hromadu a tim maž. Jináč, vezmi kamen, ješto naň ze střechy voda teče, a tim mu dav otok[de]otok] Otek.

Ktery kůn jísti nechce, aby potom dobře jedl

Vezmi semeno koukolové a ovsa, moč to spolu dva neb tři dni jako na slad, a potom vysuš a dávej koni jísti. Aneb stluč koukol a vezmi topenici z chleba, moč ji u víně, posýpej tim koukolem a dej mu jísti, potom nedej mu za hodinu aneb[df]aneb] aueb za dvě píti, a jeď na něm, ať se vysere. Avšak poněvádž jest velmi horká koukol, musíš jej[41]v tisku, který byl sazeči předlohou, je substantivum „koukol“ mužského rodu („horký koukol“); zájmeno „jej“ se tedy vztahuje k podobě uvedené v předloze a nebylo převedeno do formy pro ženský rod močiti, potom koni vyčistí žaludek a bude dobře jísti.

[49]číslo strany rukopisu

Lenívý kůn aby občerstvěl

Prohol mu boky na dlaň a prořež několikrát, potom vezmi krunšpát, bílek vaječný, osol to a stlač v hromadu[dg]hromadu] Hrotmadu, tim mu natři boky a nechť tak stojí tři dni, třetího dne vseď naň, jeď v pole a hoň[dh]hoň] doň na něm dobře s vostrohami a nedej hýchati[42]nejisté čtení, bude čerstvý a rychlý, ale bez děl.

Ktery kůn hlavu vysoko nese, a vzláště mlady

Dělej mu žlab vysoko, neb ať sáhá[di]sáhá] ſáhna přes bidlo do žlabu, a tak bude hlavu pěkně nesti, a ať zadními nohami níže stojí než předními, a tak sobě krk spraví a šije sobě zšlechtí.

Měchýř když kůn má v koleně

Vezmi žíni, protáhni všecken měchýř a zaženeš jej. Pakli nechceš žíni provleci, ale vezmi dobrý ocet, střed[43]ve významu „strdí, med“, z lnu mouku a planý kmín, vař to dobřé jako varmuži a pař mu nohu pod srsti dobře, potom vem otrusků[dj]otrusků] otruſtů senných, posyp na nohu, splaskneť měchýř i otok, nech ho tak za tři dni státi a tou varmuži maž mu měchýř, vytáhne jej i vysuší.

X
dczimě] Zymně
ddkrev] Kraw
deotok] Otek
dfaneb] aueb
dghromadu] Hrotmadu
dhhoň] doň
disáhá] ſáhna
djotrusků] otruſtů
40otok pohlavního orgánu
41v tisku, který byl sazeči předlohou, je substantivum „koukol“ mužského rodu („horký koukol“); zájmeno „jej“ se tedy vztahuje k podobě uvedené v předloze a nebylo převedeno do formy pro ženský rod
42nejisté čtení
43ve významu „strdí, med“
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).