[Bible olomoucká, Markovo evangelium]

Vědecká knihovna v Olomouci (Olomouc, Česko), sign. M III 1/II, 186v–196r. Editoři Svobodová, Andrea, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen výzkumným programem Strategie AV21 (Paměť v digitálním věku) a projektem Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy č. LM2015081 Výzkumná infrastruktura pro diachronní bohemistiku (RIDICS, http://vokabular.ujc.cas.cz) v rámci Projektu velkých infrastruktur pro VaVaI.

[Generovaný obsah]

[191v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcesě hádajíce. Mc9,14 A inhed vešken lid uzřěv Ježíšě, podivi sě a leče sě, a běžiece k němu, pozdravováchu jeho. Mc9,15 I otáza jich: „Co mezi sebú ztazujete?“ Mc9,16 A otpověděv jeden z zástupóv, vecě: „Mistře, přinesl sem syna mého před tě, jmajíce ducha němého, Mc9,17 jenž když kolivěk jím zobluje [301] zobluje] apprehenderit, allidit lat. , tehdy zsliní a zuby zškřehoce a vadne. I byl sem řekl tvým učedlníkóm, aby jeho vyvrhli, a oni sú nemohli.“ Mc9,18 A on jim otpověděv, vecě: „Ó nevěrné pokolenie, kterak dlúho s vámi budu a dokud vás trpím? Přineste jeho ke mně!“ Mc9,19 I přinesechu [302] přinesechu] + eum lat. . A když jeho uzřě, inhed duch zarmúti jeho, a letěv na zemi, metáše sě silně a slině [303] silně a slině] spumans lat. . Mc9,20 I otáza otcě jeho: „Kterak dlúho jest a kterak mnoho času [304] Kterak dlúho … a kterak mnoho času] Quantum temporis lat. , jakž sě jest to jemu přihodilo?“ Tehdy on vecě: „Z mladosti; Mc9,21 a často jej v oheň i u vodu umietal [305] umietal] umětal Kyas , chtě jeho zatratiti. Avšak móžeš li co, spomoz nám, slituje sě nad námi.“ Mc9,22 Tehdy Ježíš vecě jemu: „Móžeš li uvěřiti, všeckoť sě móže státi věříciemu.“ Mc9,23 A inhed zavolav otec toho pacholíka, se slzami povědě: „Věřím, hospodine, spomoz mi a mému [306] mi a mému] meam lat. nevěření!“ Mc9,24 A když uzřě Ježíš zástup k sobě běžiece, popřéti [307] popřéti] popřeti Kyas nečistému duchu řka jemu: „Hluchý i němý duše, já tobě kazuji, vyjdi z něho a viec veň nevcházěj!“ Mc9,25 An zakřik a velmi jej rozedřěv, vyjide z něho, že on by jako mrtvý, tak že mnozí mluviechu, že jest umřěl. Mc9,26 Ale Ježíš ujem jeho za ruku, nazdviže jej, an vsta. Mc9,27 A když vjide v dóm, učedlníci [308] učedlníci] + eius lat., nemá var. tajně jeho tázáchu: „Proč sme my jeho nemohli vyvrci?“ Mc9,28 I vecě jim: „Ten národ v ni v čemž nemóže vyjíti, jediné modlitvú a postem.“ Mc9,29 Pak jdiechu ottud, minujíce vlast galilejskú, nechtiece [309] nechtiece] nec volebat lat., nec volebant var. , by jich [310] jich] navíc oproti lat. kto vzvěděl.

Mc9,30 I učieše své učedlníky řka [311] řka] + illis lat. , že syn člověčí bude zrazen v rucě lidštie a zabijí jeho, a jsa zabit, třetí den vstane. Mc9,31 Ale oni nerozumějiechu slovu [b]označení sloupcea báchu sě jeho otázati.

Mc9,32 I přijidechu do Kapharnaum. A když bychu doma, otáza jich: „Co na cěstě pomlúvášte?“ Mc9,33 A oni pomlkováchu, nebo sě biechu na cěstě [312] cěstě] + inter se lat. hádali, kto byl z nich větčí. Mc9,34 A posadiv sě, přivolav dvúnádcti vecě jim: „Kto chce býti první, buď [313] buď] + omnium lat., nemá var. poslední a všěch sluha.“ Mc9,35 A pojem pacholíka, postavi jej prostřed jich. A objem jeho, vecě jim: Mc9,36 „Ktož kolivěk jednoho z takých dietek přijme ve jmě mé, mě přijme. A ktož kolivěk mě přijme, ne mne jest přijal, ale toho, jenž mě jest poslal.“

Mc9,37 Otpovědě [314] Otpovědě] + illi lat. Jan [315] Jan] + dicens lat., nemá var. : „Mistře, viděli sme kakéhos, an ve jmě tvé vypuzuje diábly. A když za námi jdieše [316] jdieše] non sequitur lat. , bránili smy jemu.“ Mc9,38 Tehdy Ježíš vecě jim [317] jim] navíc oproti lat. : „Neroďte jemu brániti, nebo ižádný nenie, který činí divy ve jmě mé, aby mohl brzo mluviti o mně zle. Mc9,39 Nebo kto nenie proti nám [318] nám] vos lat. , ten za ny [319] ny] vobis lat. stojí. Mc9,40 A ktož kolivěk vám dá píti řěpici studené [320] studené] navíc oproti lat., + frigide var., srov. Mt 10,42 vody ve jmě mé, že jste zvolenci [321] zvolenci] Christi lat. , věrně vám pravi, neztratí své mzdy.“

Mc9,41 „A ktož kolivěk pohorší jednoho z těchto najmenších, ješto v mě věřie, lépe by bylo jemu, by byl přiložen žrnov osličí k jeho hrdlu a byl vržen u moře. Mc9,42 A když tebe pohorší ruka tvá, utni ji. Nebo jest lépe tobě jíti chromému u věčný život nežli maje dvě rucě jíti do plamenného ohně, nikdy neuhašeného, Mc9,43 [ kdežto červ jich neumře a oheň neuhasne ]text doplněný editorem[322] kdežto červ jich neumře a oheň neuhasne] ubi vermis eorum non moritur, et ignis non extinguitur lat.. Mc9,44 Pakli noha tvá pohoršije tebe, otetni ji. Lépe jest tobě belhavému vjíti u věčný život nežli dvě nozě jmajíce býti uvrženu v plamen ohněvý, nikdy neuhašený, Mc9,45 tu kdež jich črv nikdy [323] nikdy] navíc oproti lat. neumře a oheň neuhasne. Mc9,46 Pakli tvé oko pohoršije tebe, vylup je. Nebo lépe jest tobě šilhavému vjíti do králevstvie božieho nežli dvě oči jmaje býti uvrženu v plamen ohněvý, Mc9,47 tu, kdež jich črv nikdy [324] nikdy] navíc oproti lat. neumře a oheň neuhasne. Mc9,48 Nebo každý bude ohněm osolen a každá obět [325] obět] + sale lat. bude osolena. Mc9,49 Dobrá věc jest suol. Pakli by suol nebyla slaná, čím jie polepšie [326] polepšie] condietis lat. ? Jměj [192r]číslo strany rukopisu

X
301 zobluje] apprehenderit, allidit lat.
302 přinesechu] + eum lat.
303 silně a slině] spumans lat.
304 Kterak dlúho … a kterak mnoho času] Quantum temporis lat.
305 umietal] umětal Kyas
306 mi a mému] meam lat.
307 popřéti] popřeti Kyas
308 učedlníci] + eius lat., nemá var.
309 nechtiece] nec volebat lat., nec volebant var.
310 jich] navíc oproti lat.
311 řka] + illis lat.
312 cěstě] + inter se lat.
313 buď] + omnium lat., nemá var.
314 Otpovědě] + illi lat.
315 Jan] + dicens lat., nemá var.
316 jdieše] non sequitur lat.
317 jim] navíc oproti lat.
318 nám] vos lat.
319 ny] vobis lat.
320 studené] navíc oproti lat., + frigide var., srov. Mt 10,42
321 zvolenci] Christi lat.
322 kdežto červ jich neumře a oheň neuhasne] ubi vermis eorum non moritur, et ignis non extinguitur lat.
323 nikdy] navíc oproti lat.
324 nikdy] navíc oproti lat.
325 obět] + sale lat.
326 polepšie] condietis lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 19 lety, 6 měsíci a 23 dny; verze dat: 1.1.29
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).