[196r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcena straně stáše, že tak volaje pustil jest duši, vecě: „Věru tento člověk syn boží byl.“
Mc15,40 A biechu tu [555] tu] + et lat., nemá var. ženy zdaleka přihlédajíce, mezi nimžto bieše Maria Magdalena a Maria menšieho [556] menšieho] Menšieho Kyas Jakuba a Jozefova mátě i Salomé [557] Salomé] Salomee Kyas . Mc15,41 Neb když jest byl v Galilei, následováchu i posluhováchu jemu, i jiné mnohé, ješto [558] ješto] + simul lat. s ním biechu přišly do Jeruzaléma. Mc15,42 A když již by u večer, protože [559] protože] proto že Kyas bieše pátek, jenž jest před sobotú, Mc15,43 přijide Jozef z Aromatie, šlechtic a vladař [560] vladař] vládař Kyas dvorský, jenž i sám čekáše králevstvie božieho, a směle všed před Piláta, prosieše těla Ježíšova. Mc15,44 A Pilát sě divieše, zda by již skončal. A přivolav setníka, otáza jeho, již li jest umřěl. Mc15,45 A když vzvědě ot setníka, da tělo Ježíšěvo [561] Ježíšěvo] navíc oproti lat., + Iesu var. Jozefovi. Mc15,46 Pak Jozef kúpi příkrov, a sněm tělo Ježíšěvo [562] tělo Ježíšěvo] eum lat. , obinu je [563] je] gie rkp., navíc oproti lat. u příkrov čistý [564] čistý] navíc oproti lat., + mundo var. i položi v rově, jenž bieše vysěkán z skály, i přivali kámen ke dveřiem rovovým. Mc15,47 A Maria Magdalena a Maria Jozefova patřiešta, tu kdež jeho kladiechu [565] jeho kladiechu] poneretur lat. .
XVI.
Mc16,1 A když minu sobota, Maria Magdalena a Maria Jakubova a Salomé [566] Salomé] Salomee Kyas kúpichu masti drahé, aby přijdúce umazaly [567] umazaly] umazali Kyas Ježíšě. Mc16,2 A velmi ráno jedné neděle přijidechu k rovu, ano již slunce z hory vyšlo. Mc16,3 I mluviechu samy mezi sobú: „Kto nám kámen otvalí ot dveří rovových?“ Mc16,4 A vzezřěvše uzřěchu otvalený kámen. Nebo bieše úřitně veliký. Mc16,5 A všedše v rov, uzřěchu mladcě sediece napravo, přioděného rúchem bielým, i užasechu sě. Mc16,6 Jenž jim vecě: „Neroďte sě žásati! Hledáte Ježíšě Nazarenského ukřižovaného, vstal jest, nenie jeho tuto. Toť, miesto, kde sú jeho byli položili. Mc16,7 Ale jděte, povězte učedlníkóm jeho i Petrovi, že vás předejde do Galilee. Tu jeho uzříte, jakož jest pověděl vám.“ Mc16,8 Tehdy ony vyšedše, poběžechu ot rovu, že bieše jě popadl [b]označení sloupcestrach i hróza, a ižádnému ničehož nepověděchu, že sě báchu.
Mc16,9 Pak vstav Ježíš [568] Ježíš] navíc oproti lat., + Iesus var. ráno v neděli [569] v neděli] prima sabbati lat. , zjěvi sě najprvé Mariji Magdaleně, z niežto bieše vypudil sedm běsóv. Mc16,10 Ona uzřěvši jej [570] uzřěvši jej] navíc oproti lat. , šedši povědě těm, ješto sú s ním byli, žalostícím i plačícím. Mc16,11 A oni uslyšěvše, že by byl živ [571] živ] žív Kyas a ona jej viděla, nevěřiechu.
Mc16,12 Pak potom dvěma z nich jdúce ukázal sě jest v jiné tváři, ana jdeta do vsi. Mc16,13 A ta šedše, pověděšta jiným, ani i těm nevěřiechu. Mc16,14 Pak naposledy zjěvi sě Ježíš [572] Ježíš] navíc oproti lat., + Iesus var. jedenádcti, ani jědie, i vžehra na jich nevěru i na tvrdost srdečnú, že těm, ktož sú jeho viděli vstavše, neuvěřili sú. Mc16,15 I vecě jim: „Jdúce po všem světu, kažte svaté [573] svaté] navíc oproti lat. čtenie všemu stvoření. Mc16,16 Ktož uvěří a křtěn bude, spasen bude. Ale kto neuvěří, otsúzen bude. Mc16,17 A tato znamenie budú jich následovati, ktož uvěřie: Ve jmě mé běsy budú vypúzěti, jazyky novými budú mluviti, Mc16,18 hady budú bráti, a pakli by co smrtedlného pili neb jedovatého [574] smrtedlného … neb jedovatého] mortiferum lat. , to jim neuškodí. Na nemocné budú rucě klásti a dobřě sě budú jmieti.“
Mc16,19 A hospodin Ježíš, když jest jim vymluvil, vzat jest jistě [575] jistě] navíc oproti lat. na nebe i sedí na pravici božie. Mc16,20 Pak sě oni rozšedše, kázáchu všudy s pomocí hospodinovú a svú řěč potvrzěváchu divy rozličnými [576] rozličnými] sequentibus lat. .






