[14r]číslo strany rukopisuotec muoj a mátě má opustili mě, ale hospodin přijal mě. Ps26,11 Zákon uloži mi, hospodine, v cěstě tvéj a zprav mě v stezcě pravéj pro nepřátely mé. Ps26,12 Nepoddávaj mne v dušě v zamucijície mě, nebo vstali na mě svědci lstiví[208]lstiví] iniqui lat. a selhala jest zlost sobě. Ps26,13 Věři viděti dobra hospodinova v zemi živých. Ps26,14 Čakaj hospodina, mužsky čiň a posíleno buď srdce tvé a vzdrž hospodina.
Ad te, Domine, clamabocizojazyčný text
Ps27,1 K [209]K] v lat. předchází Psalmus ipsi David tobě, hospodine[210]hospodine] hoſpone rkp., vzvolám, bože mój, nemlč ote mne, aby kdy mlčal ote mne, a připodobnaji sě sstupujícím v jezero[211]jezero] giezero rkp.. Ps27,2 Uslyš, hospodine, hlas modlitby mé, když vzmodli sě k tobě, když vzdvíhaji rucě moji k chrámu svatému tvému. Ps27,3 Ne spolu poddaj[212]poddaj] trahas lat., tradas var. mne s hřiešnými a s dělajícími zlost nezatracuj mne, jenž mluví pokoj s bližním svým, ale zlé na srdcích jich. Ps27,4 Daj jim otplatu[213]otplatu] navíc oproti lat. podlé činóv jich a podlé zlosti nalezeních jich. Podlé děl rukú jich daj jim, navrať otplatu jich jim. Ps27,5 Nebo neurozuměli činóm božím a v diela rukú jeho zkazíš jě a neustavíš jich. Ps27,6 Požehnaný hospodin, nebo uslyšal hlas modlitby mé. Ps27,7 Hospodin spomocník mój a obranitel muoj a[214]a] navíc oproti lat., + et var. v ňem naději má[215]naději má] speravit lat. srdce mé a pomoženo mi jest. I vzkvetlo opět tělo mé a z mé vuole zpoviedati sě budu jemu. Ps27,8 Hospodin síla osady své a obranitel spa[14v]číslo strany rukopisusenie