[91v]číslo strany rukopisuľudem milí [jsú]text doplněný editorem[842]milí <jsú>] placent lat., mílí Vintr 1986, pohaňeni jsú, nebo bóh potupil jě. Ps52,7 Kto dá z Siona spasitele Israhelovi? Když obrátí hospodin[843]hospodin] Deus lat., Dominus var. vězenie osady své, vzveselí[844]vzveselí] rozveselí Vintr 1986 sě Jakub i vzraduje sě Israhel.
Ps54,1[845]verš nepřeložen Ps54,2 Uslyš, bože, modlitvu mú i nepotupuj prosby mé, Ps54,3 přizři ke mně i uslyši mě. Zamúcen jsem v obykáňú mém i zamúcen jsem Ps54,4 ot hlasu nepřítelského a ot smut[92r]číslo strany rukopisuka hřiešníkova. Nebo pohnuly jsú sě na mě nepravednosti[846]pohnuly jsú sě … nepravednosti] declinaverunt … iniquitates lat. a v hněvě úsilni biechu mně. Ps54,5 Sirdce mé zamútilo sě jest ve mně a hróza smirtedlná padla na mě. Ps54,6 Strach a třieska přišli[847]přišli] přišly Vintr 1986 na mě a přikryly mě tmy. Ps54,7 I řekl sem: „Kto dá mně peřie jako holubici, a létati budu i otpočinu?“ Ps54,8 A toti, vzdálil sem sě běžě i bydlil jsem na púšči. Ps54,9 Čakal jsem jeho, [92v]číslo strany rukopisujenž mě spasena učinil ot udulánie ducha i búřě. Ps54,10 Unáhli sě, hospodine, rozděl jazyky jich, nebo viděl sem nepravedlnost i protivenstvie u městě. Ps54,11 Den i noc obkľučuje[848]obkľučuje] circumdabit lat., circumeuntes var. ju na zdech jeho nepravednost a násilé střěd jeho Ps54,12 a nepravedlnost. I nezhynula z ulic jeho lichva a lest. Ps54,13 Nebo ač by nepřietel[849]nepřietel] neprziete rkp. mój zle řekl mně, tirpěl bych byl ovšem. Ač [93r]číslo strany rukopisuby ten, jenž nenávidieše mne, na mě veliké mluvil by, schoval bych sě byl poně ot ňeho. Ps54,14 Ale ty vedě člověk jednomyslný, vódcě mój a známý mój, Ps54,15 jenž [spolu]text doplněný editorem[850]spolu] simul lat. se mnú sladké jědieše kirmě, v domu božiem chodili[851]chodili] chodiliſi rkp. smy v jednomysli. Ps54,16 Přiď[852]Přiď] jinou rukou připsáno e smirt na ně a sejděte do pekla živi, nebo zabylstvo[853]zabylstvo] Vintr 1989, ſabirſtwo rkp., sabirstvo Vintr u bydléch[854]bydléch] bydlech Vintr 1986 jich, prostřěd jich. Ps54,17 Ale jáz pak k hospodinu[855]k hospodinu] ad Deum lat., ad Dominum var. jsem volal a hospodin spasl[856]spasl] salvabit lat., salvavit var.[93v]číslo strany rukopisumě. Ps54,18 Večer a ráno a u poledne vyprav́u[857]vyprav́u] vypráv́u Vintr 1986 i zvěstuju i uslyší hlas mój. Ps54,19 Vykúpí u míru duši mú ot těch[858]ot těch] otiech rkp., již blížie sě ke mně, nebo mezi mnohými bieše[859]bieše] erant lat. se mnú. Ps54,20 Uslyší bóh i poníží jě, jenž jest na věky[860]na věky] ante saecula lat.. Nebo nenie jim proměny i nebáli sě[861]sě] ſy rkp. boha. Ps54,21 Vyložil ruku svú k zaplaceňú. Poskvirnili jsú