[96v]číslo strany rukopisuzuby jich oděnie a šípové a jazyk jich meč ostrý. Ps56,6 Vzvyši sě nad nebesa, bože, a nade všu zemi sláva tvá. Ps56,7 Osidlo učinili nohám mým a naklonili dušu mú. Vykopali přěd obličějem mým dól i upadli veň. Ps56,8 Spraveno sirdce mé, bože, upraveno sirdce mé, vzpěju[881]vzpěju] zpieyu rkp., jinou rukou nadepsáno w,zpěju Vintr 1986 a žalm řku. Ps56,9 Vstaň, chválo má, vstaň, žaltářu i húsli, vsta[97r]číslo strany rukopisunu v zabřěžďenie[882]zabřěžďenie] zbrziezdenye rkp.. Ps56,10 I[883]I] navíc oproti lat. zpoviedaju sě tobě v ľudech, hospodine, a žalmu řku tobě u vlastech. Ps56,11 Nebo vzveličeno[884]vzveličeno] wzweliczena rkp. jest až na nebesa milosirdie tvé i až do oblakóv viera tvá. Ps56,12 Vzvyši[885]Vzvyši] srov. Vintr 1989, Vzvýši Vintr 1986 sě na nebesa, bože, a nade všu zemi sláva tvá.
Ps57,1[886]verš nepřeložen Ps57,2 Ač ovšem jistě pravedlnosti mluvíte, právě[887]právě] recta lat., recte var. suďte, synové člověčí. Ps57,3 A toděti, v sirdci nepravedlnosti řemeslníte[888]řemeslníte] remeſlnyte rkp., v zemi nepravedlnost ruci vašě[889]vašě] vášě Vintr 1986 skládajú. [97v]číslo strany rukopisuPs57,4 Otlúčili jsú [sě]text doplněný editorem[890]Otlúčili jsú <sě>] Alienati sunt lat., Otlúčilí jsú Vintr 1986 hřiešníci ot života, blúdili jsú ot ložě, mluvili jsú křivdu. Ps57,5 Třepet[891]Třepet] Cziepet rkp., Cěpet Vintr 1986 jich podlé podobenstvie hadového, jako králíkové[892]králíkové] aspidis lat., reguli var. hluší a zatisknúce uši svoji[893]svoji] ſwoy rkp., Ps57,6 jenž neuslyší hlasu čarodějníkova a jědovcě čarujúce múdřě. Ps57,7 Bóh zetře zuby jich v ustech jich, kly lvové zlámá hospodin. Ps57,8 K ničemuž přídú jakož voda [98r]číslo strany rukopisusběhnúci[894]sběhnúci] ſbeyhnuczy rkp., napal lučišče své, doňudž nezemdlejú. Ps57,9 Jako[895]Jako] Nako rkp. vosk, jenž plóve, budú vzěti, spadl na ně hoheň i neuzřěli sluncě. Ps57,10 Dřieve než zrozomělo tirnie naše[896]naše] vestrae lat., náše Vintr 1986 hloha, jako živé, tak hněvivě pozře[897]pozře] pozrzie rkp. jě. Ps57,11 Vzraduje sě pravý, když uzří pomstu, rucě svoji umyje ve kirvi hřiešníkově. Ps57,12 I die[898]die] dicet lat., dicit var. člověk: „Ač[899]Ač] + utique lat. jest plod pravému, ovšem jest [98v]číslo strany rukopisubóh, súdě jě na zemi.“
Ps58,1[900]verš nepřeložen Ps58,2 Zprosti mě z nepřátel mých, bože mój, a ot vstávajúcích proti mně vypravi mě. Ps58,3 A[901]A] navíc oproti lat. zprosti mě ot dělajúcích křivdu a ot mužóv kirvavých spasi mě. Ps58,4 Nebo toti, jěli dušu mú, udeřili na mě silní. Ps58,5 Ani křivda má, ni hřiech mój, hospodine, bez nepravedlnosti běžiech[902]běžiech] běžěch Vintr 1986 i zpravich. Ps58,6 Vstaň u moc[903]u moc] in occursum lat., srov. v pomoc BiblDrážď, u <po>moc Vintr 1986