[31r]číslo strany rukopisuslavte jeho. Ps21,25 Boj sě jeho vše [332] vše] wſſie rkp. siemě [333] siemě] ſmie rkp., připsáno jinou rukou na okraji Izrahelovo, nebo nepotupil, ni otvirchl prosby chudého, ni otvrátil obličějě svého ote mne, a když volách k ňemu, uslyšal mě. Ps21,26 U tebe chvála má v sboru velikém, sliby mé vráci přěd bojúcími [334] bojúcími] boyuczym rkp., bojúcím Vintr 1986 jeho. Ps21,27 Jiesti budú chudí i zsytějí i vzchválé [ hospodina, jížto hledají ]text doplněný editorem[335] hospodina, jížto hledají] Dominum qui requirunt lat., hospodina, již hledají Vintr 1986 jeho, živa budú sirdcě jich na věky věkóm. Ps21,28 Rozpomanú i obrátie sě k hospodinu [31v]číslo strany rukopisu všěcky krajiny zemské. I vzmodlé sě jemu [336] jemu] in conspectu eius lat., srov. přěd ním BiblDrážď všěcky čeledi ľudské, Ps21,29 nebo hospodinovo jest královstvie a on vzvládne ľudmi. Ps21,30 Jědli [337] Jědli] původně Giely rkp.,jinou rukou připsáno d jsú i zmodlili sě všicni tuční země, přěd ním letie všicni, již vstupují v zemi. Ps21,31 A dušě má bude jemu živa a siemě jeho [338] jeho] meum lat., eius var. bude slúžiti jemu. Ps21,32 I [339] I] navíc oproti lat. bude zvěstován [340] zvěstován] zwieſtowano rkp. hospodinu rod budúcí i zvěstují nebesa pravedlnost jeho ľudu, jenž sě narodil [341] sě narodil] nascetur lat., srov. sě narodí BiblDrážď , jehož učinil hospodin.
[32r]číslo strany rukopisuPs22,1 Hospodin [342] Hospodin] v lat. předchází Psalmus David opravuje mě a ničehož mi sě nedostane, Ps22,2 na miestě pastevném, tu mě postavil. Nad vodú pokirmu vzchoval mě, Ps22,3 duši mú obrátil. Vedl [343] Vedl] Deduxit lat., Duxit var. mě na stezky pravedlné pro jmě své. Ps22,4 Ač [344] Ač] z Z rkp. i [345] Ač i] Nam etsi lat. budu choditi u pól tmě smirtedlnéj, nezboju sě zlého, nebo ty se mnú jsi. Metla tvá i kyj tvój, ty mě utěšily jsú. Ps22,5 Upravil si přěde mnú stól proti jim, již mútie mě. Ztučnil jsi







