Žaltář wittenberský

Evangelisches Predigerseminar (Lutherstadt Wittenberg, Německo), sign. VI A 6, ff. 1r–262r. Editoři Kunertová, Helena, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[162v]číslo strany rukopisuznamenie v dobrém, aby viděli, již mne[1418]mne] mme rkp. nenávidie, i pohaňeni budú[1419]pohaňeni budú] confundantur lat., nebo ty, hospodine, pomohl si mi i utěšil si mě.

Ps86,1 Základi[1420]Základi] Základy Vintr 1986, v lat. předchází Filiis Core. Psalmus cantici jeho na horách svatých, Ps86,2 miluje hospodin vrata sionská nade všěcky stany Jakubovy. Ps86,3 Slavná mluvena súť o tobě, město božie: Ps86,4 „Pomnieti budu Raab a Babylonia, vědúcích mne. A toti, cizozemci i tyrský a ľud múřínský[1421]múřínský] múřinský Vintr 1986, [163r]číslo strany rukopisuti byli jsú tam.“ Ps86,5 Či Sion die: „Člověk a člověk narodil sě jest v niej[1422]v niej] in ea lat. (tj. in civitate – v městě), místo v ňem a on založil ji[1423]ji] eam lat. (tj. civitatem – město), místo je Přěvysoký?“ Ps86,6 Hospodin pravil[1424]pravil] narrabit lat., narravit var. u písmě[1425]u písmě] in scripturis lat., in scriptura var. ľudském a kniežat, těch, jěž sú byly v niej[1426]v niej] in ea lat. (tj. in civitate – v městě), místo v ňem. Ps86,7 Jako radujúcích všěch nás[1427]nás] navíc oproti lat., + nostrum var. přiebytek jest v tobě.

Ps87,1[1428]verš nepřeložen Ps87,2 Hospodine bože spasenie mého, ve dne volal sem a v noci přěd tobú. Ps87,3 Vendi přěd tě modlitva má, nachyli ucho tvé ku prosbě [163v]číslo strany rukopisuméj. Ps87,4 Nebo napilňena jest zlým dušě má a život mój peklu sě přiblížil. Ps87,5 Přimieňen jsem [s]text doplněný editorem[1429]s] cum lat. schozujícími v jezero, učiňen jsem jako člověk bez pomoci, Ps87,6 mezi mirtvými prázdný, jako raňení spiece v roviech, jichže nenie pamět[1430]nenie pamět] non es memor lat. viec, a oni ot ruky tvé zahnáni jsú. Ps87,7 Položili mě v jezeru nižiem[1431]jezeru nižiem] giezeru mezyem rkp., v temnici[1432]v temnici] in tenebrosis lat. a v stíňu[1433]stíňu] stínu Vintr 1986 smirtedlném. Ps87,8 Nade mnú potvir[164r]číslo strany rukopisuzeno jest rydánie tvé a všětky vlny tvé uvedl jsi na mě. Ps87,9 Daleky si učinil známé mé ote mne, položili jsú mě u mirzkost sobě. I dal mě[1434]I dal mě] Traditus sum lat., srov. Prorazen jsem BiblDrážď i nevychodiech, Ps87,10 oči moji znedužněle pro nedostatek. Volal sem k tobě, hospodine, cělý den, rozprostřěch k tobě rucě moji. Ps87,11 Či mirtvým učiníš divy, nebo lékaři vzkřiesie[1435]vzkřiesie] wzkrzieſie ſie rkp. i vyzpoviedajú sě tobě? Ps87,12 Čili vypraví někto v ro[164v]číslo strany rukopisuvu

X
1418mne] mme rkp.
1419pohaňeni budú] confundantur lat.
1420Základi] Základy Vintr 1986, v lat. předchází Filiis Core. Psalmus cantici
1421múřínský] múřinský Vintr 1986
1422v niej] in ea lat. (tj. in civitate – v městě), místo v ňem
1423ji] eam lat. (tj. civitatem – město), místo je
1424pravil] narrabit lat., narravit var.
1425u písmě] in scripturis lat., in scriptura var.
1426v niej] in ea lat. (tj. in civitate – v městě), místo v ňem
1427nás] navíc oproti lat., + nostrum var.
1428verš nepřeložen
1429s] cum lat.
1430nenie pamět] non es memor lat.
1431jezeru nižiem] giezeru mezyem rkp.
1432v temnici] in tenebrosis lat.
1433stíňu] stínu Vintr 1986
1434I dal mě] Traditus sum lat., srov. Prorazen jsem BiblDrážď
1435vzkřiesie] wzkrzieſie ſie rkp.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 5 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).