Navštívení a pravdivé vypsání těch míst v Palestině, které sám Kristus nejsvětější přítomností svou posvětil…

Praha: Wolfgang Wickhart, Tiskárna arcibiskupská, 1701. Strahovská knihovna (Praha, Česko), sign. BU II 135, 1r–6r. Editor Stejskalová, Jitka. Ediční poznámka
<<<10<3v4r4v5r5v6r>>10>>
Skrýt ediční aparát Skrýt obsah

[5v]číslo strany rukopisujeho, a jistě v krajině této nebezpečno jest.“ A radil nám, abysme tam neodpočívali[do]neodpočívali] neodpočiwali, ale abysme jinou cestou ve dne i v noci do Nazaretu pospíchali[dp]pospíchali] poſpichali, my poslechnouc rady jeho, ani jsme koní ani sami sebe jídlem neposilnili[dq]neposilnili] nepoſylnjli, ale s velikou ochotností[dr]ochotností] Ochotnoſti jsme do Nazaretu pospíchali[ds]pospíchali] poſpichali a tam šťastně za dvanáct hodin se dopravili. Poněvadž pak pro nedostatek snu a dlouhou jízdu[dt]jízdu] gizdu velice zemdlení jsme byli, ten celý den na tom svatém místě jsme odpočívali[du]odpočívali] odpočiwali.

Na druhý den ráno vykonali jsem naší pobožnost v kapli Zvěstování, v které jest sloup, kde nejsvětější Panna Maria bydlela, když v ní slovo tělem učiněno jest. Znamenajíc Turci, že ten sloup křesťané ve dne i v noci navštěvují, měli[dv]měli] mněli za to, že snad v něm ňáký poklad skrytý jest, a protož kvaltem a mocí[dw]mocí] Mocy se k němu dobyli a na dva kusy jej rozdělili. Jeden kus na zemi leží, druhý pak na hoře k skále spojený visí[dx]visí] wyſy, což někteří[dy]někteří] někteři za zázrak, někteří[dz]někteří] někteři za přirozenou věc držejí. Dům, v kterém Matka boží bydlela, jest odtuď vzat a od anjelův do Lorety přenešen.

Po poledních jsme jiné svaté místa[ea]místa] Miſta navštěvovali, a předně dům svatého Jozefa, v kterém nyní jeden Turek byt svůj má a žádný křesťan do něho vjíti[eb]vjíti] wgytiti nesmí[ec]nesmí] neſmi. Studnici[ed]Studnici] Studnjcy, z které blahoslavená Panna vodu nosila, když v Nazaretu bydlela. Stůl, na kterém Kristus s učedlníky svými jídal[ee]jídal] gydal. Židovskou školu, v které zjevně učil. Horu, z které jeho Židé strčiti chtěli, kdyby se byl před níma nezmizel.

Následující den jsme museli v klášteře zavřeni zustati pro Arabský[ef]Arabský] Arabſky sem i tam se toulající a obcházející. V noci ale, posadíce se na koně, jeli jsme s vůdcem naším arabským do Kany Galilee, kde Kristus vodu v víno[eg]víno] Wino obrátil. Tam jsme natrefili Arabský[eh]Arabský] Arabſky, kteří[ei]kteří] kteři pro hojnost vody tam své ležení

X
doneodpočívali] neodpočiwali
dppospíchali] poſpichali
dqneposilnili] nepoſylnjli
drochotností] Ochotnoſti
dspospíchali] poſpichali
dtjízdu] gizdu
duodpočívali] odpočiwali
dvměli] mněli
dwmocí] Mocy
dxvisí] wyſy
dyněkteří] někteři
dzněkteří] někteři
eamísta] Miſta
ebvjíti] wgytiti
ecnesmí] neſmi
edStudnici] Studnjcy
eejídal] gydal
efArabský] Arabſky
egvíno] Wino
ehArabský] Arabſky
eikteří] kteři
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).