[Ezopovy bajky]

Biblioteka Narodowa (Varšava, Polsko), sign. BN 12594 II, 15v–66r. Editor Svobodová, Andrea. Ediční poznámka

[Generovaný obsah]

[43v]číslo strany rukopisu

krádež pak tvá krmě bývá.

[1760] Pokoj strdi mú krmi hoví,

strach tvé krmě pak jed strojí.

Čistých zrnec[dc]zrnec] ſrdcy[46]převzato z Lorišovy edice, který opravil dle latinského originálu (Loriš 1903, s. 103) jáť požívám,

žádúciemu škoden bývám.

Kdež se, hubenice, jedno stavíš,

[1765] svým dotknutím vše ohavíš.

Nenávidí tebe všeliký,

též malý jako veliký.

Mój život jest příklad tomu,

aby neškodil žádný komu.[47]v rukopise následují verše „Twog ziwot priklad tomu aby neſkodil zadny komu“; nejsou přeškrtnuty, přesto vypouštíme

[1770] Tvój život příklad pakosti,

také všie nešlechetnosti.

Jáť požívám zbožie svého,

krádež žéřeš, nic jiného.

Aby žrala, proto si živa,

[1775] abych živ byl, má krmě bývá.

Nejsem škoden nikomému

a ty škodíš všelikému.

Odkadž žádáš živa býti,

tobě to tvój život vzchytí.

Dulcia pro dulci, pro turpi turpia reddicizojazyčný text

verba solent. Odium lingua fidemque parit.cizojazyčný text

[1780] Sladká vína ty pieš, kdyžto

hořké smrti žlutci pieš, věz to.

Křídlo tvé nic tobě nespomóže,

když tě uhoniec přemóže,

neb duše ležíš skovaná

[1785] nebo smrtedlně utlučená,

ač již létě móžeš trvati,

darem letním v teple[dd]teple] teplie hráti.

Ač již všechno shovie tobě,

však [44r]číslo strany rukopisumráz s zimú jest tě znobě[de]znobě] zobie[48]opraveno podle Lorišovy edice (Loriš 1903, s. 104).“

[1790] Sladkú řeč za sladkú dáti,

zlá řeč vždyckyť se zlým odplatí.

Jazyk přiezen i nepřiezen zplodí,

zisk i ztrátu tobě hodí.

O vlku, ovci[49]E. Petrů opravil znění rukopisu na „lišce“ – na základě obsahu bajky (Petrů 1999, s. 80) a o opici. Kapitola XXXVII.

Jakžto svině neb vepř koli

[1795] někde hovna[df]hovna] hawrana[50]opraveno podle Lorišovy edice (Loriš 1903, s. 104) má po vóli,

viec přielazu neostane,

až i právě z světa skane.

Lstivý své zloby takéže

neostane nikakeže.

[1800] Protož chovaj se lstivého,

jakžto hada kryj se jeho.

Jakožto kdes vlk lišku chváti,

když na ni krádež obráti.

Připudi ji k súdu proto,

[1805] chtě se s ní súditi o to.

Vece vlk, před súdem stoje:

„Ty s vždy byla súdce moje.“

Tak poče v súdě žalovati,

zřejmý krádež na ni cpáti.

[1810] „Navrať krádež, pravi tobě,

ač chceš svú čest mieti sobě!“

Nevinná liška stojéci

poče té řeči tvrdě přieti.

Již pohřiechu to vídámy,

[1815] takých vlkóv mnoho známe.

Když věrného uzřie koho,

lstivú řečí chopě toho,

rádi by jeho měli v hrobě,

aby čest jeho vzchytili sobě.

[1820] Opice[dg]Opice] opie[51]opraveno podle Lorišovy edice (Loriš 1903, s. 105) tu sedí za súdy,

svým rozomem nepoblúdí.

Uchopi lest tajnú jeho,

neučini nic jiného,

než tak vlkovi povědě:

[1825] „Hledáš práva, lsti[44v]číslo strany rukopisu

X
dczrnec] ſrdcy
ddteple] teplie
deznobě] zobie
dfhovna] hawrana
dgOpice] opie
46převzato z Lorišovy edice, který opravil dle latinského originálu (Loriš 1903, s. 103)
47v rukopise následují verše „Twog ziwot priklad tomu aby neſkodil zadny komu“; nejsou přeškrtnuty, přesto vypouštíme
48opraveno podle Lorišovy edice (Loriš 1903, s. 104)
49E. Petrů opravil znění rukopisu na „lišce“ – na základě obsahu bajky (Petrů 1999, s. 80)
50opraveno podle Lorišovy edice (Loriš 1903, s. 104)
51opraveno podle Lorišovy edice (Loriš 1903, s. 105)
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 1 dnem; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).