m[40v]číslo strany rukopisune stane.
Když přijdeš k mému obědu,
zaženeš svú lačnú biedu.“
Čáp se večeře naděje,
[1575] ihned sebú k lišce pospěje.
Židká krmě jej omýli,
když ji liška na stuol vyli.
Liška krmi sama lzáše,
čáp jedno sliny požieráše,
[1580] že nemóž jie nosem požiti
ani z které strany píti.
Než stoje tu v žalosti,
mysle záplat jeho zlosti.
Po chvíli času onoho
[1585] čáp vece: „Máme mnoho
sladké krmě, lišo milá.
Prosím tebe, aby má hosti byla.“
Nezamešká liška přijíti,
nadějíc se syta býti.
[1590] Čáp krmě vonné připravi,
v ústici je v sklennú vstavi,
a ta úzkú šíji mějieše.
Čáp jie, liška nemožieše.
Krmě by ve skle se stkvieci
[1595] a velmi se dobrá mnieci.
Že liška nemóž v ni ust vrci,
to se jie rovnáše smrti.
I by velmi lačna jsúci,
tak žádnú krmi vidieci.
[1600] To vidúci smutná stojí,
stkvost i krása hlad jí dvoji.
Radost se jí v smutek obráti,
když se domóv lačna vráti.
Sic fallitur audens fallere, sic telo leditur ipse suo;cizojazyčný text
fallere fallentem nulla arte prohibetur.cizojazyčný text
Quod tibi non vis, aliis fecisse caveto.cizojazyčný text
[41r]číslo strany rukopisuVulnera ne facias, que nequis ipse pati.cizojazyčný text
Když s družce tak lstíti směla,
[1605] proč by lest lstí nepomstila?
V se svú střelu sama vstřeli,
kdyžto svú lstí družce vzkvieli.
Což sobě nežádáš mieti,
neroď družci toho činiti.
[1610] Neroď bratrci rány vtieti
té, kteréžto sám nechceš trpěti.
O vlku a hlavě. Kapitola třidcátá třetie
Chci já rozum po všem času
neb múdrost vzieti za krásu.
S múdrostíť jest dojíti všeho,
[1615] i také královstvie nebeského.
Múdrost jest za sílu vzieti,
slušieť i za zbožie ji přijíti.
Člověk múdrý lepšíť bývá
nežli ten, jenž hradóv dobývá.
[1620] To se tuto dává znáti.
Kdes vlk poče v lese běhati
i naleze pyšnú hlavu,
převelmi krásnú přípravú
lidskú rukú ozdobenú,
[1625] drahú mastí položenú,
jejíž krása jako oheň níti
a jasnú se tváří svieti.
Váleje ji sem i tam nohú,
vece: „Buď tebe žel Bohu,
[1630] ó líčko, bez řeči všaké,
ó hlavo, bez smysla také.
Mozku nenie v této hlavě,
kdežto se všecka múdrost stavie.“
Fuscat et extinguitcizojazyčný text [41v]číslo strany rukopisucordis caligo nitoremcizojazyčný text