[226v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcevašich, vyjdúce ven z domu neb z města, vybíte prach z noh vašich. Mt10,15 Věrně pravím vám, lehčejie bude zemi sodomské a gomorské v den súdný nežli tomu městu.“
Mt10,16 „Aj, já posielám vás jakožto ovce mezi vlky. Protož buďte opatrní jako hadové a sprostní jako holubice. Mt10,17 A varujte se od lidí, neb zradieť vás v zbořiech a v školách svých budúť vás bičovati Mt10,18 a před krále a před vladaře budete vedeni pro mě na svědečstvie jim [i]text doplněný editorem[91]i] et lat. pohanóm. Mt10,19 A když zradie vás, neroďte[92]neroďte] nerote rkp. mysliti, kterak aneb co byste mluvili. Nebo dáno bude vám[93]vám] + in illa hora lat., co budete mluviti. Mt10,20 Neb nejste vy, jenž mluvíte, ale duch otce vašeho[94]vašeho] waſieorkp., jenž mluví u vás. Mt10,21 Zradí zajisté bratr bratra na smrt a otec syna a povstanú synové proti rodičóm a smrtie jě a zahubie[95]smrtie jě a zahubie] morte eos afficient lat.. Mt10,22 A budete v nenávisti všem lidem[96]lidem] navíc oproti lat., + hominibus var. pro jméno mé. Ale ktož setrvá až do konce, [ten]text doplněný editorem[97]ten] hic lat. spasen bude.“
Mt10,23 „A když sě budú protiviti vám v tomto městě, utecte do jiného. Věru pravím vám, neskonáte měst izrahelských, až přijde syn člověka. Mt10,24 Nenie učedlník nad mistra ani sluha nad pána svého, Mt10,25 dosti jest učedlníku, aby byl jako mistr jeho a sluha jako pán jeho. Poněvaž hospodáře Belzebubem nazvali sú, čím viece domátcie jeho? Mt10,26 Protož nebojte se jich. Neb nenie nic přikryto, co by nebylo zjeveno, ani tajno, co by nebylo zvěděno. Mt10,27 Což pravi vám v temnostech, povězte na světle, a co v ušě slyšeli ste, kažte na střěchách. Mt10,28 A neroďte se báti těch, ješto tělo zabíjejí, ale duše nemohú zabiti. Ale radieše bojte se toho, jenž [b]označení sloupcemóž tělo i duši zatratiti v věčný oheň. Mt10,29 Zdaliť dvú vrabcí za šart neprodávají, a jeden z nich nepadne na zemi bez otce svatého[98]svatého] vestro lat.. Mt10,30 Ale vlasové vašie hlavy [všichni]text doplněný editorem[99]všichni] omnes lat. zečteni sú. Mt10,31 Protož neroďte sě báti, nad mnohé vrabce lepší ste vy. Mt10,32 Protož všěliký, ktož vyzná mě před lidmi, vyznám [i]text doplněný editorem[100]i] et lat. já jeho před otcem mým[101]mým] myn rkp., jenž ve nebesiech jest. Mt10,33 Ale ktož zapří mne před lidmi, zapřím [i]text doplněný editorem[102]i] et lat. já jeho před otcem mým, jenž v nebi jest. Mt10,34 Neroďte mnieti, bych byl přišel pokoj pustiti v zemi. Nepřišel sem pokoje pustiti, ale meč. Mt10,35 Neb přišel sem člověka odděliti proti otci jeho a dceru proti mateři jejie a nevěstu proti svekruši jejie Mt10,36 a nepřietelé člověčí domácí jeho. Mt10,37 Ktož miluje otce neb máteř viece než mě, nenie mne hoden. A kto miluje syna aneb dceru nad mě, nenie mne hoden. Mt10,38 A ktož nevezme kříže svého a nejde po mně, nenie mne hoden. Mt10,39 A ktož nalezl duši svú, ztratí ji, a kto ztratí duši svú pro mě, nalezne ji. Mt10,40 Ktož přijímá vás, mě přijímá, a ktož mě přijímá, přijímá toho, jenž mě jest poslal. Mt10,41 Ktož přijímá proroka ve jmě proroka, odplatu proroka vezme. A kto přijme spravedlivého ve jmě spravedlivého, odplatu spravedlivého vezme. Mt10,42 A ktož kolivěk dá nápoj jednomu z maličkých těchto čieši vody studené toliko ve jmě učedlníka, věrně pravím vám, neztratí odplaty své.“
Kapitola XI.
Mt11,1 I stalo sě jest, když dokona Ježíš řeči tyto[103]řeči tyto] navíc oproti lat., + verba haec var., přikázav dvanádsti učedlníkóm svým, jide odtud, aby učil a kázal v městech jich.
Mt11,2 Ale Jan