os[4r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcevěť obličej svuoj[202]svuoj] + super nos, et misereatur lat. (homoiot.) nad námi, Ps66,3 abychom poznali na zemi cěstu tvú, ve všěch národiech spasenie tvé. Ps66,4 Zpoviedajte sě [tobě]text doplněný editorem[203]tobě] tibi lat. lidie, bože, zpoviedajte sě tobě lidie všickni. Ps66,5 I veseliti i radovati sě budú[204]I veseliti i radovati sě budú] Laetentur et exsultent lat. národové, nebo súdíš lidi v rovenství a národy na zemi zpravíš[205]zpravíš] dirigis lat., diriges var.. Ps66,6 Zpoviedajte sě tobě lidé, bože, zpoviedajte sě tobě lidie všickni. Ps66,7 Země dala plod svuoj, požehnaj ny buoh, buoh náš! Ps66,8 Požehnaj ny buoh a bojte sě jeho všickni kraji země. Chvála otci i synu i svatému duchu…[206]Chvála … duchu] navíc oproti lat.
Exurgat Deus et dissipenturcizojazyčný text
Ps67,1[207]verš nepřeložen Ps67,2 Vstane[208]Vstane] Uſtane rkp., Exsurgat lat. buoh a rozplašeni budú[209]rozplašeni budú] dissipentur lat. nepřietelé jeho a zaběhnú[210]zaběhnú] fugiant lat. přěd obličejem[211]přěd obličejem] a facie lat. jeho, jižto sú nenáviděli jeho. Ps67,3 Jakožto dým hyne, tak[212]tak] navíc oproti lat. zhyňte, jakožto vosk pluove ot obličeje ohně, tak zahynú[213]zahynú] pereant lat. hřiešníci ot obličeje božieho. Ps67,4 A praví hodovati budú a radovati sě budú v uobezření božiem a kochati sě [b]označení sloupcebudú[214]hodovati budú … radovati sě budú … kochati sě budú] epulentur … exsultent … delectentur lat. u veselí. Ps67,5 Zpievajte bohu, slávu řcete jmeni[215]jmeni] gemu rkp. jeho, cěstu čiňte jemu, jenže vschodí nad západ. Hospodin jest[216]jest] navíc oproti lat. jmě jemu i[217]i] navíc oproti lat. radujte sě v uobezření jeho. Zamúceni budú ot obličeje jeho[218]jeho] gieho rkp., Ps67,6 otcě sirotkuov a súdcě vdóv. Bóh u miestě svatém svém, Ps67,7 buoh[219]buoh] + qui lat. bydliti velí jedné hodiny[220]jedné hodiny] unius moris lat., překladatel četl unius horis v domu, jenž vyvodí svázané u moci, takež ony, jižto sě vzochvujú[221]vzochvujú] wzchowgiu rkp., jižto bydlé v roviech. Ps67,8 Bože, když vyndeš v uobezření ľuda tvého, když přídeš na púšči, Ps67,9 země hnula sě jest a[222]a] etenim lat., et var. nebesa kapala sú ot obličejě [božieho ot hory Sinaj]text doplněný editorem[223]božieho ot hory Sinaj] Dei Sinai, a facie lat., boha israhelského. Ps67,10 Déšč[224]Déšč] Decz rkp. volný skilčnáš[225]skilčnáš] segregabis lat., hospodine[226]hospodine] Deus lat., dědině[227]dědině] dydynye rkp. tvéj i umdlena[228]umdlena] uhandlena rkp. jest, [ale]text doplněný editorem[229]ale] vero lat. ty sjednal[230]sjednal] ſgiednal rkp. si ji. Ps67,11 A[231]A] navíc oproti lat. zvieřata tvá bydliti budú v ní, připravil[232]připravil] prziwawil rkp. si v sladkosti tvéj chudého[233]chudého] pauperi lat., [bože]text doplněný editorem[234]bože] Deus lat.. Ps67,12 Hospodin dá slovo kazatelóm moci mnohé[235]moci mnohé] virtute multa lat., virtutes multas var., fortitudinis plurimae var.. Ps67,13 Král mocí, rozkošní, rozkošní a tvárný dóm rozděliti lúpežě. Ps67,14 Ač spíte