[2v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcenavrátíš prokniemu podlé děl jeho. Chvála[90]Chvála] Chwa rkp. otci i synu i svatému duchu, jakž jest byl ot počátka i nynie i vždy bude věky věkóm. Amen.[91]Chvála … Amen] navíc oproti lat.
Deus, Deus meus, ad tecizojazyčný text
Ps62,1[92]verš nepřeložen Ps62,2 Bože, bože mój, k tobě z světa bdím. Žízněla jest k tobě dušě má, kak rozličně tobě tělo mé! Ps62,3 V zemi pustéj a na cěstě a na vuodnéj[93]na cěstě a na vuodnéj] invia et inaquosa lat., tak v svatém zěvil sem sě tobě, abych viděl moc tvú a chválu tvú. Ps62,4 Nebo lepšie jest milosirdenstvie tvé nad životy, rty má chváliti tě budeta. Ps62,5 Pak[94]Pak] Sic lat., místo Tak pochváli tebe v životě mém a ve jménu tvém podvihnu rucě moji. Ps62,6 Jakožto jadirnostmi a tučnostmi napilni sě dušě má a rtoma veselýma chváliti tě[95]tě] navíc oproti lat. budú usta má. Ps62,7 Tak sem pomněl[96]pomněl] nepominnyel rkp. tě na posteli méj, v jitřních[97]jitřních] gietrznych rkp. mysliti budu v tobě. Ps62,8 Nebo jsi byl pomocník mój [a]text doplněný editorem[98]a] et lat. v zakrytí křídlú tvú veseliti sě budu. Ps62,9 Nádiržala sě jest dušě má po tobě, jest [b]označení sloupcemě přijala pravice tvá. Ps62,10 Oni[99]Oni] Any rkp. zajisté naprázno hledali sú duše mé, vejdú ve vnitřky zemí[100]zemí] terrae lat., Ps62,11 poddáni budú v rucě mečě, vlasti[101]vlasti] partes lat., překladatel četl patrias liščé budú. Ps62,12 Král zajisté vesel bude u bozě, chváleni budú všickni, jižto přisáhají v něm, nebo zatkána sú usta mluvících křivdu[102]křivdu] iniqua lat.. Chvála otci i synu i svatému duchu, jak jest byl…[103]Chvála … byl] navíc oproti lat.
Exaudi Deus oracionem meam, cum deprecorcizojazyčný text
Ps63,1[104]verš nepřeložen Ps63,2 Uslyš, bože, modlitvu mú, kdyžto proši, ot strachu[105]ot strachu] aztrachu rkp. nepřietelského vyprosť duši mú. Ps63,3 Obránil si mě ot sbořě[106]sbořě] ſtworzie rkp. zlostivých a[107]a] navíc oproti lat. ot množstvie dělajících křivdu. Ps63,4 Nebo obostřili sú jako meč jazyky své, napěli sú lučišče své[108]své] navíc oproti lat., věc hořkú, Ps63,5 aby zastřělili tajně neposkvirněného. Ps63,6 Rychle zastřělé jej a nebudú sě báti, utvirdili sú sobě řěč zlú. I[109]I] navíc oproti lat. zvěstovali sú, aby skryli osidla, řekli sú: „Kto [jě]text doplněný editorem[110]jě] eos lat. uzří?“ Ps63,7 Zjadali[111]Zjadali] Zadali rkp. sú zlosti, zhynuli sú přěptači jadánie. Přistúpí člověk k sirdci vysokému Ps63,8 a povýšen bude bóh.