haněnie. Pakli kto vidí, ano mnoho ptákóv do jeho domu se slétlo, umrlec bude v tom domu.
Rozdiel dvamezcietmý, o sově, výru a sýci vtípenie mudromilóv perských
Sova, výr, sýc zloděje a zlého posla znamenají a opuštěnie miesta, v němžto ve snách jsú viděni.
Skonávají se tuto deváté kněhy o vykládaní snóv mudrcóv již napřed mnohokrát jmenovaných
Počínají se teď desáté kněhy a poslednie o žížalách aneb hmyzu týchž mudrcóv výkladové snóv napředpsaných
Rozdiel první, o sršních a štmelech vtip indiských, perských i ejipských doctoróv etc.cizojazyčný text
Sršňové a štmelové znamenají lapky. Protož, spatří li kto, ano sršňové anebo štmelové žlutí přiletěli do kterého kraje, do toho přijedú lapky. A jestliže ti sršňové anebo štmelové štípí lidí, i lapky lidem uškodie. Pakli ti sršňové aneb štmelové neuškodie lidem ve snách, ani lapky uškodie lidem najavě. Pakli budú sršňové nebo štmelové zapuzeni dýmem, i lapky bojiece se utekú.
Rozdiel druhý, o včelách rozom indiských a perských mudrákóv
Včely těžarné služebníky znamenají. Protož ktož nalezne včel ruoj, nalezne slúhy těžarné. Pakli jest chudý, obohatie. Pakli král nebo knieže to vidí, nalezne lid užitečný k své službě. Pakli kto nalezne plást strdi, dosiehne sbožie cizím úsilím dobyté. Pakli kto úly se včelami ztratí, těžarné slúhy potratí.
Rozdiel třetí, o múchách rozhodenie ejiptských mudromluvóv
Múchy nepřátely znamenají a zamúcenie. Protož, vidí li kto ve snách ruoj múch, veliký bude mieti zámutek od nepřátel svých, ale to se chýlí na krále. Pakli obecný to člověk spatří, bude žalostiv a až do smrti neduživ. Pakli komu múchy v usta nebo v chřiepie vendú, s žalostí a bolestí svú záhubu od nepřátel spatří. Pakli kto vidí, by množstvie