Bible Bočkova, Lukášovo evangelium

Moravský zemský archiv (Brno, Česko), sign. fond G 10 Sbírka rukopisů Zemského archivu, inv. č. 123/2, ff. 250r–268r. Editoři Čermák, Jan (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Sedláčková, Anna (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Hlaváčová Svobodová, Andrea (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.), Voleková, Kateřina (Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.). Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen výzkumným programem Strategie AV21 (Paměť v digitálním věku).

Edice vznikla s podporou dlouhodobého koncepčního rozvoje Ústavu pro jazyk český AV ČR, v. v. i., RVO: 68378092.

Při vzniku edice byly použity nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (<https://vokabular.ujc.cas.cz>) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (<https://lindat.cz>) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2023062).

[Generovaný obsah]

[255v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcechléb[176]chléb] navíc oproti lat. s ním. A všed[177]všed] wſied rkp. do domu zákonníka, stolil jest. L7,37 [A]text doplněný editorem[178]A] Et lat. aj, žena, jenž bieše[179]bieše] bieſie rkp. v městě hřiešnice, jakž pozna, že Ježíš[180]Ježíš] navíc oproti lat., + Iesus var. stolí[181]stolí] accubuisset lat., recumbit var. v domu zákonníka, a[182]a] navíc oproti lat. přinese pušku masti. L7,38 A stojéc z zadu u noh jeho, slzami poče smáčeti nohy jeho a vlasy hlavy [své]text doplněný editorem[183]své] sui lat. třieti a líbáše nohy jeho a mastí mazáše. L7,39 Tehdy vida zákonník, jenž ho bieše povolal, vecě sám v sobě řka: „Byť tento byl prorok, věděl by jistě, která a kteraká jest žena, ješto sě ho dotýká, neb hřiešnice jest.“ L7,40 A odpověděv Ježíš, vecě k němu: „Šimone, mám tobě něco pověděti.“ A on vece: „Mistře, pověz!“ L7,41 I odpověděl jest Ježíš[184]I odpověděl jest Ježíš] navíc oproti lat., + Et respondit Iesus var.: „Dva dlužníky biešta [jednomu]text doplněný editorem[185]jednomu] quidam lat. lichevníku, jeden dlužen bieše pět set peněz a druhý paddesát. L7,42 A když nemějiešta, odkuď by navrátila, odpusti oběma. Ktož[186]Ktož] + ergo lat. jeho viece miluje?“ L7,43 Odpověděv Šimon, řkl jest: „Mním, že ten, komu jest viece odpustil.“ A on odpovědě[187]odpovědě] + ei lat.: „Právě si rozsúdil.“ L7,44 A obrátiv sě k ženě[188]ženě] zienie rkp., řekl jest Šimonovi: „Vidíš li tuto ženu? Všel sem v tvój duom, vody nohám mým nedal si, ale tato slzami smáčela jest nohy mé a vlasy svými třela. L7,45 Políbenie si mi nedal, ale tato, jakž sem všel[189]sem všel] intravit lat., intravi var. | wſiel rkp., nepřestala jest líbati noh mých. L7,46 Olejem hlavy mé nezmazal si, ale tato[190]tato] tata rkp. mastí jest zmazala nohy mé. L7,47 Protož pravi tobě: Odpúštějíť se jí hřiechové mnozí, neb jest milovala mnoho. Ale komuž méně odpustie, méně miluje.“ L7,48 I vecě k ní: „Odpúštějíť se tobě hřiechové.“ L7,49 I počěchu, kteří spolu sediechu za stolem, mezi sebú řéci: „Kto jest tento, jenž také hřiechy odpúštie?“ L7,50 I řekl jest k ženě[191]ženě] zienie rkp.: „Viera tvá, tať[192]tať] navíc oproti lat. jest tě spasila, jdi u pokoji!“

Kapitola VIII.

L8,1 I stalo sě jest potom, a on cestu činieše po městech a po kasteléch, kážě a zvěstuje královstvie božie, a dvanádste [b]označení sloupces ním L8,2 a ženy některé, ješto biechu uzdraveny od duchóv zlobivých a od nemocí: Maria, jenž slove Magdalena, z niež sedm diáblóv biechu vyšli, L8,3 a Johanna, žena Chuzova, vladaře Herodesa, a Zuzanna a jiné mnohé, ješto jemu posluhováchu z svých statkóv.

L8,4 A když mnohý zástup sebra sě[193]sě] + et lat., z měst k němu chvátáchu, řekl jest skrze podobenstvie: L8,5 „Vyšel jest, jenž rosievá[194]rosievá] roſiewa| roſiewa rkp., rosievat semene svého. A když rosievá, jiné padlo jest vedlé cěsty a potlačeno jest a ptáci nebeští zzobali sú je[195]je] jie rkp.. L8,6 A jiné padlo jest na skálu a vzešlé uschlo jest, neb nemějieše vláhy[196]vláhy] wlahly rkp.. L8,7 A jiné padlo mezi trnie a spolu zešlé trnie udusilo je. L8,8 A jiné padlo v zemi dobrú [a]text doplněný editorem[197]a] et lat. vzešlé učinilo jest užitek stý.“ To řka voláše: „Kto má uši k slyšení, slyš.“

L8,9 I otázachu[198]otázachu] Interrogabant lat., interrogaverunt var. ho učedlníci jeho, které by bylo to podobenstvie. L8,10 Jimžto on vecě: „Vám dáno jest znáti tajemstvie královstvie božieho, ale jiným v podobenstvích, aby vidúce neviděli a slyšiece nerozuměli.“

L8,11 „A toto jest podobenstvie: Siemě [jest]text doplněný editorem[199]jest] est lat. slovo božie. L8,12 A které podlé cesty, to sú ti, ješto slyšie, a[200]a] navíc oproti lat. potom příde diábel a vezme slovo z srdce jich, aby věřiece spaseni nebyli. L8,13 A kteří na skálu, tito sú[201]tito sú] navíc oproti lat., + hi sunt var., jenž když uslyšie, s radostí přijímají slovo, a ti kořenie nemají, neb[202]neb] qui lat., quia var. na čas věřie a v čas pokušenie odstupují. L8,14 A ješto mezi trnie padlo, tiť sú, ještoť slyšie, a od pečovánie a od bohatstvie a od rozkoší života jdúce, bývají udušeni a nepřinosie užitka. L8,15 Ale ješto v dobrú zemi, to sú ti, kteřížto v srdci dobrém a najlepšiem slyšiece slovo zachovávají a užitek přinosie v trpelivosti.“

L8,16 „Však ižádný světedlnici zažha, přikrývá ji osudím ani pod lože postaví, ale na sviecen

X
176chléb] navíc oproti lat.
177všed] wſied rkp.
178A] Et lat.
179bieše] bieſie rkp.
180Ježíš] navíc oproti lat., + Iesus var.
181stolí] accubuisset lat., recumbit var.
182a] navíc oproti lat.
183své] sui lat.
184I odpověděl jest Ježíš] navíc oproti lat., + Et respondit Iesus var.
185jednomu] quidam lat.
186Ktož] + ergo lat.
187odpovědě] + ei lat.
188ženě] zienie rkp.
189sem všel] intravit lat., intravi var. | wſiel rkp.
190tato] tata rkp.
191ženě] zienie rkp.
192tať] navíc oproti lat.
193sě] + et lat.
194rosievá] roſiewa| roſiewa rkp.
195je] jie rkp.
196vláhy] wlahly rkp.
197a] et lat.
198otázachu] Interrogabant lat., interrogaverunt var.
199jest] est lat.
200a] navíc oproti lat.
201tito sú] navíc oproti lat., + hi sunt var.
202neb] qui lat., quia var.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 1 dnem; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).