[410r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcena púšti. L8,30 I otáza jeho Ježíš řka: „Které tobě jméno jest?“ A on otpovědě: „Tma,“ neb biechu vešli diáblové mnozí veň. L8,31 I prosiechu jeho, aby jim nepřikazoval jíti do propasti. L8,32 A bieše tu stádo vepřóv mnohých, ješto se pasiechu na hoře. I prosiechu jeho, aby jim přepustil v ně vjíti. I přepustil jim. L8,33 Tehdy vyjidechu diáblové ot člověka i vjidechu u vepře, a valem otjide[236]otjide] otgidechu rkp. rychle stádo do zátoky mořské[237]zátoky mořské] stagnum lat., mare var. i utopilo se jest. L8,34 Ten účinek když uzřechu, kteříž pasiechu, utekli sú a vzvěstovali sú do města i do[238]do] po rkp. vsí. L8,35 I vyšli sú, aby viděli, co se jest stalo, i přijidú[239]přijidú] pṙidu rkp. k Ježíšovi i nalezli sú člověka sediece, ot něhož diábelstvie bieše vyšlo, oděna a zdravé mysli u noh jeho. [I]text doplněný editorem[240]I] et lat. vzbáchu se. L8,36 A zvěstovali sú jim[241]jim] + et lat., nemá var. ti, kteříž pasiechu[242]kteříž pasiechu] navíc oproti lat., biechu viděli, že zdráv byl učiněn od tmy, L8,37 i prosili sú jeho všecko množstvie krajiny jeruzalémské[243]jeruzalémské] Gerasenorum lat., aby otšel ot nich, neb bázní velikú držěni biechu. Tehdy on vstúpiv na lodí, vrátil se jest. L8,38 I prosieše jeho muž, od kteréhožto diábelstvie bieše vyšlo, aby s ním ostal. Ale Ježíš ostavi ho tu[244]tu] navíc oproti lat. řka: L8,39 „Vrať se do domu svého a vyprav, co dobrého[245]co dobrého] quanta lat. jest učinil tobě buoh.“ I otjide, po všem městě káže, co dobrého[246]co dobrého] quanta lat. učinil jest Ježíš.
L8,40 I stalo se jest, když se navráti Ježíš, přije jej počestně[247]počestně] navíc oproti lat. zástup, nebo biechu všickni čakajíce jeho. L8,41 A aj, přijide muž, jemužto jmě Jairus, a ten bieše kniežetem nad školú židovskú, i pade k nohám Ježíšovým prose jeho, aby všel do domu jeho, L8,42 neb dcera jedinká bieše jemu jakžto ve dvanádcti letech, a ta mřieše. I přihodi se, když jdieše, ot zástupóv dáviechu jej. L8,43 A žena jedna bieše v krvotoku od dvanádcti let, kteráž na lékaře bieše vydala vešken svój statek, a ot nižádného nemohla jest uzdravena býti, L8,44 ta přistúpi szadu i dotče se podolka rúcha jeho a inhed sta tok krve jejie. L8,45 I vece Ježíš: „Kto jest, jenž se mne dotekl?“ A když všichni přiechu, vece Petr, a kteří s ním biechu: „Přikazateli, zástupové tě tisknú a dávie, a ty dieš: Kto se mne dotekl?“ L8,46 I vece Ježíš: „Dotekl se jest mne někto, neboť sem i[248]i] navíc oproti lat., + et var. já poznal, že jest ze mne vyšla moc.“ L8,47 A uzřevši žena, že[249]že] za rkp. se nemohla tajiti, třesúci se i[250]i] navíc oproti lat. přijide i pade před nohy [b]označení sloupcejeho, a pro kterú příčinu dotkla se jeho, ukáza přede vším lidem, a kterak jest inhed uzdravena. L8,48 A on vece [jí]text doplněný editorem[251]jí] ei lat.: „Dcero, viera tvá, ta[252]ta] navíc oproti lat. tě jest spasenu učinila, jdi u pokoji.“ L8,49 A když ještě on mluvieše, přijide jeden k kniežeti školniemu řka jemu, že umřela jest dcera tvá, neroď truditi jeho. L8,50 Ale Ježíš to slovo uslyšav, otpovědě otci dievky: „Neroď se báti, jedné uvěř toliko a budeť živa[253]živa] salva lat., místo zdráva.“ L8,51 A když přijide k domu, nepřepusti vjíti s sebú nižádnému, jedné Petrovi a Janovi a Jakubovi, a otce a matku dievky. L8,52 I plakáchu všickni a kvieléchu jé. A on vece: „Neroďte plakati, neboť[254]neboť] navíc oproti lat., + enim var. nenie mrtva dievka, ale spíť.“ L8,53 I posmieváchu se jemu vidúce[255]vidúce] scientes lat., místo vědúce, že jest umřela. L8,54 Tehdy on drže ruku její, zavola a řka: „Dievko, vstaň!“ L8,55 I navrátil jest se duch její a ihned vsta. I káza jí dáti jiesti. L8,56 I podivichu se rodiči její, jimžto přikáza, aby nikomuž nepravili, co se jest stalo.
IX.
L9,1 Pak svolav XII apoštolóv, dal jest jim moc a vládnutí nade všemi diábly, a aby neduhy uzdravovali. L9,2 I poslal jest [jě]text doplněný editorem[256]jě] illos lat., aby kázali králevstvie božie a uzdravovali nemocné. L9,3 I vece k nim: „Ničehož nebeřte na cestu: ani holi, ani mošny, ani peněz, ani chleba, ani dvú sukní mějte. L9,4 A v který kolivěk dóm vendete, tu ostaňte a odtud nevycházejte. L9,5 A ktož koli vás nepřijmú, vyjdúce z města toho, také prach noh vašich vyraztež na svědečstvie jim[257]jim] supra illos lat., illis var..“ L9,6 Pak oni vyšedše, ocházeli sú po kosteléch[258]kosteléch] castella lat., místo kašteléch, kážíce čtenie a uzdravujíce všudy.
L9,7 A uslyšal jest Erodes tetrarcha všecky věci, které se dějiechu ot něho, a pochybováše, že někteří praviechu[259]někteří praviechu] diceretur (L 9,8) a quibusdam lat., L9,8 protože by Jan vstal z mrtvých, a někteří, že by se Eliáš zjevil, a jiní, že jeden z starších prorokóv vstal jest. L9,9 I vece Erodes[260]Erodes] erode rkp.: „Jana Křtitele[261]Křtitele] navíc oproti lat. sem já sťal, ktož jest pak tento, o němž já slyším také věci?“ I hledáše, aby jeho mohl viděti.
L9,10 A vrátivše se apoštolé, pravili sú jemu, co sú koli učinili. A pojem je, otjide súkromě na miesto pusté, jenž jest Bethsaida. L9,11 To když poznachu zástupové, šli sú za ním i přije je i mluvieše jim o králevství božiem. A ty, kteří zdravie potřebováchu, uzdravováše. L9,12 Ale den se bieše počal