Autor | ||
Zkratka | HankaMluv1822 | |
Transkribovaný titul | Mluvnice čili Soustava českého jazyka, podle Dobrovského | |
Transliterovaný titul | MLUWNICE| ČILI| SAUSTAWA| ČESKEHO GAZYKA.| PODLE| DOBROWSKEHO | |
Místo tisku | Praha | |
Tiskař/nakladatel | Bohumil Haase st. (Bohumil Haze) | |
Vročení | 1822 | Vydání | první |
Exemplář | Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha, sign. T II 9391 | |
Knihopis | K01985 | |
Formát | 8° | |
Rozsah | 1–198 204 = s. [I–V] — VI–XXXII — [XXXIII] — 34 — [35] — 36–304 — [305–312] Poznámka: archové signatury značeny na prvním listu arabskou číslicí a na druhém listu arabskou číslicí s asteriskem; průběžná paginace přechází z římských číslic na arabské; chyby v paginaci: „34“ místo „43“ a „180“ místo „280“ | |
Charakteristika | Nebýt bibliotékáře Václava Hanky (1791–1861), mluvnické dílo Josefa Dobrovského by nejspíš mělo mnohem menší vliv. Poté, co Hanka v roce 1817 svým spisem Pravopis český podlé základu gramatyky Dobrovského (HankaPrav1817) podpořil praktické úpravy tradičního pravopisu, doprovázené bouřlivou diskusí v obrozenských kruzích, vydal v roce 1822 adaptaci nebo spíše překlad Dobrovského německy psaného mluvnického díla (DobLehr1809, DobLehr1819) do češtiny. V předmluvě, která je opatřena i podpisem Dobrovského a v které se o Hankovi mluví v třetí osobě, je spojen překlad předmluv k oběma mluvnicím Dobrovského. Je tu tedy česky vyjádřeno i Dobrovského zdrženlivě reformní stanovisko k pravopisným úpravám. Jinak mluvnice plně zachovává pojetí a dikci gramatiky Dobrovského s jejím dělením na slovotvorbu (tvoření slov, od s. 42), ohýbaní (skloňování, časování sloves, od s. 159) a syntax (skladna, od s. 241).
V názvu gramatiky se objevuje české slovo mluvnice, které předtím použil Antonín Marek ve své učebnici logiky (Marek 1820: 7 a 152) a Hanka ve své pravopisné příručce (HankaPrav1821).
Tisk je proveden antikvou klasicistní (bodoniovské) kresby a odpovídající vyznačovací polokurzivou. Změna tiskového písma podtrhla reformní úmysly adaptátora. V předmluvě se uplatnila i nelatinková písma — alfabeta, cyrilice a hlaholice. | |
Jazyky | čeština, latina, řečtina | |
Primární literatura (digitální kopie) |
| |
Sekundární literatura (o autorovi a tiskárně) |
| |
Autor popisu | Ondřej Koupil | |
Poslední aktualizace | 16. 9. 2023 |
Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka,
Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i. Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 9 měsíci a 25 dny; verze dat: 1.1.25 |
|||
Web je
podpořen
Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062 (LINDAT/CLARIAH-CZ). |