Frantovy práva

Norimberk: Mantuan, Jan, 1518. Biblioteka Rossijskoj akademii nauk (Petrohrad, Rusko), sign. 2589.q 19788-793 (dříve XXX δ 287), 1r–17v (A1r–E1v). Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka
<<<<<10v11r11v12r12v13r13v14r14v>>10>>
Zobrazit ediční aparát Skrýt obsah

Itemcizojazyčný text, bratřie moji věrní, jestli by se událo koho k ůbědu pozvati, některého dobrého přítele, tehdy, kdy máte dáti krmě na stuol, tu tepruv sekejte podněty a tepruv šelte po suol s penízem a k sousedovuom tepruv zajímat sádla a másla a k kramářom z bielým penízem po koření, aby měl čím hostem kořeniti, prvé žádnú věcí těch potřeb sobě nejednejte.

O ženách

Ženám z našeho cechu které sú, která by do týhodne více napředla než puol lotu příze a každý den nepropila nejméň 3 grošů, dej 2 libry vosku do cechu.

Itemcizojazyčný text abyšte znali, které ženy jsú z našeho cechu, které vieží od jednoho plotu k druhému povřésla pro luňáky, neb dí před mužem, že jí luňák bíře slepice, kuřence, co ona nese do krčmy za pivo. Opět kdy peče chlíb, ukradne čtyři neb pět pecnuov chlíba i bude žalovati před mužem na mlynáře a jej klíti, že málo múky dává. A muž jí zakáže pod zbitím, aby k tomu mlynáři víc nenosila, ale dala k jinému, ona opět pekúc odejme 5 neb 6 pecnů sobě na pivo, a kdy se muž tieže, kterak se líbí jiný mlynář, ona, odjevši též od jiného, odpověděla: „Čert jako ďábel, všickni málo dávají múky.“ A co ona od každého pečenie ujme několik pecnuov, než muž zvie, sobě na pivo.

Itemcizojazyčný text ženy z našeho cechu, kdy muž odejde na pivo, tehdy ona s děvečkú a s dcerou, vezmúc piesty a trdla, ať umlátí kbelec neb dva pšenice kradmo, a to ať donese k sousedě, aby jí to prodala, aby měla nač píti.

Itemcizojazyčný text jestliže by se pak která opila, jakož toho málo slýchati, a bála se, aby muž přída nepoznal, tehdy polož se na lože, a kdy muž příde, stoň a prav, žeť tě nádcha anebo žeť se matka hnula, před lože pak navěšej obrazuov svatých, ať by se muž více lekl a tak, sa v strachu, boje se, by neumřela, přidáť ještě některý groš na pivo, aby se zhojila. (Pak vstaň a pí znova.)

Přihodilo se, přišly tři sedlky před velikonocí do města na trh, jedna přinesla smržuov, druhá krup a třetí suchejch hub, a když sú toho všeho kupectvie brzce odbyly, takže každá asa osm peněz utržila, i mluvily sú jedna k druhé: „Poněvadž nám Buoh toho popřél, že sme takový odbyt jměly, poďme někde na

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 16 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).