[Bible olomoucká, Píseň písní]

Vědecká knihovna v Olomouci (Olomouc, Česko), sign. M III 1/II, 14v–16r. Editoři Michalcová, Anna, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka
<<<10<14v15r15v16r>>10>>
Skrýt ediční aparát Skrýt obsah

množ[16r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupcestvie. Nos tvój jako věžě libanská, ješto patří proti Damašku. Ct7,5 Hlava tvá jako Karmelus a kadeřě tvé hlavy jako zlatohlav králový s cievkami zetkaný. Ct7,6 Kterak jsi krásná i [129] i] + quam lat. líbezná, přezmilelá, v tvé [130] tvé] navíc oproti lat. rozkoši! Ct7,7 Postava tvá podobna [131] podobna] podobná Kyas jest k palmě a prsi tvé k hroznóm. Ct7,8 Řekl sem: „Vstúpi na palmu a načeši ovotcě jejieho.“ I budú tvé prsi jako hroznové u vinnici a vóně z tvých úst jako vóně [132] vóně] navíc proti lat., + odor var. jablečná. Ct7,9 Hrdlo tvé jako víno najlepšie, dóstojné mému zmilelému ku pití i jeho rtóm ke žvání jeho [133] jeho] navíc oproti lat. zubóm. Ct7,10 Já jsem [134] jsem] navíc oproti lat. mému zmilelému [135] zmilelému] zmilemu rkp. a jeho obrácenie ke mně. Ct7,11 Poď, mój zmilelý, vyjděm na pole, přebuďme ve vsech. Ct7,12 Ráno vstanem do vinnic, uzřímy, zakvetla li jest vinnicě, a také uzřímy [136] a také uzřímy] navíc oproti lat. , zarodilo li sě ovotce mezi květem a [137] a] navíc oproti lat. kvetlo li jest dřievie zrnatých jablek, a [138] a] navíc oproti lat. tu tobě dám své prsi. Ct7,13 Mandragory daly sú vóni v našich vratech, všěcka jablka, nová i vetchá, zmilitký mój, schovala sem tobě.

Osmá kapitola

Ct8,1 Kto mi tě dá, brachka mého, ssúce prsi mateře mé, bych tě nalezla samého [139] samého] navíc oproti lat., + solum var. vně a políbila tě a by [140] a by] aby Kyas, + iam lat. mnú ižádný nepohrdal? Ct8,2 I [141] I] navíc oproti lat. chytím tě a uvedu tě [142] tě] navíc oproti lat., + te var. v duom mé mateře a v pokoj rodilicě mé [143] a v pokoj rodilicě mé] navíc oproti lat., + et in cubiculum genetricis meae var., srov. Ct 3,4 . Tu mě budeš učiti a dám tobě pitie z vína udělané a mest z mých zrnatých jablek. Ct8,3 Levicě jeho pod mú hlavú a pravicě jeho přitúlila [144] přitúlila] přitulila Kyas, amplexabitur lat. mě. Ct8,4 „Zaklínaji vás, dcery jeruzalémské, abyšte nebudily ani procítiti kázaly zmilelici, pokud sama nechce.“ Ct8,5 Která jest to, ješto vcházie s púště, jsúci plna rozkoší, [ zpolehši ]text doplněný editorem[145] zpolehši] innixa lat. na svém zmilelém? Pod dřěvem jablonovým ubudil sem tě, tu jest nakažena mátě tvá, tu jest podávena rodilicě tvá. Ct8,6 Polož mě jako znamenie na svém srdci a jako znamenie na tvém lokti, nebo jejie [146] jejie] navíc oproti lat. milost jest silná jako smrt a milovánie hrubé jest [147] jest] navíc oproti lat. jako peklo, zažženie jejie zažženie ohnivé a plamenné. Ct8,7 Mnohé vody nemohly sú uhasiti milosti ani řěky jie zařítie. Dá [b]označení sloupce li člověk všecko sbožie pro milost, mní sobě, by nic nedal [148] mní sobě, by nic nedal] quasi nihil despiciet eam lat. . Ct8,8 Sestřička našě [149] našě] naše Kyas truchlavná [150] truchlavná] parva lat. a prsí nemá; co učiníme našie sestřičcě toho dne, když s ní [151] ní] ny(m) rkp. budem mluviti [152] s ní budem mluviti] alloquenda est lat. ? Ct8,9 Jest li zed, udělámy na nie výkušě střiebrné. Pakli sú dveřě [153] dveřě] dvéřě Kyas , spojímy jě prkny cedrovými. Ct8,10 Já jsem [154] jsem] navíc oproti lat. zed a prsi mé jako věžě, protož […,]text doplněný editorem když sú u něho mír nalezli [155] protož <…,> když sú u něho mír nalezli] ex quo facta sum coram eo, quasi pacem reperiens lat. . Ct8,11 Vinnicě má [156] má] navíc oproti lat. byla jest pokojnému, jenž [157] jenž] in ea quae lat. má lidi, a [158] a] navíc oproti lat. poddal ji hajným. Za jejie ovotce přinese [159] přinese] affert lat. muž tisíc střiebrných. Ct8,12 Vinnicě má přede mnú jest, tisíc tvých pokojných a dvě stě těch, ješto hájie jejieho ovotcě. Ct8,13 Ty, ješto bydlíš v zahradách [160] zahradách] zahrach rkp. svého [161] svého] navíc oproti lat. přietele, ožídají tebe mnozí [162] tebe mnozí] navíc oproti lat. , učiň, abych uslyšal tvój hlas. Ct8,14 Utec, mój milý [163] milý] + et lat., nemá var. , přirovnaj sě srně a kolúchu jeleniemu [164] jeleniemu] gielenyemu rkp. na horách drahých vóní!

Skonaly sú sě kniehy Cantica Canticorumcizojazyčný text

X
129 i] + quam lat.
130 tvé] navíc oproti lat.
131 podobna] podobná Kyas
132 vóně] navíc proti lat., + odor var.
133 jeho] navíc oproti lat.
134 jsem] navíc oproti lat.
135 zmilelému] zmilemu rkp.
136 a také uzřímy] navíc oproti lat.
137 a] navíc oproti lat.
138 a] navíc oproti lat.
139 samého] navíc oproti lat., + solum var.
140 a by] aby Kyas, + iam lat.
141 I] navíc oproti lat.
142 tě] navíc oproti lat., + te var.
143 a v pokoj rodilicě mé] navíc oproti lat., + et in cubiculum genetricis meae var., srov. Ct 3,4
144 přitúlila] přitulila Kyas, amplexabitur lat.
145 zpolehši] innixa lat.
146 jejie] navíc oproti lat.
147 jest] navíc oproti lat.
148 mní sobě, by nic nedal] quasi nihil despiciet eam lat.
149 našě] naše Kyas
150 truchlavná] parva lat.
151 ní] ny(m) rkp.
152 s ní budem mluviti] alloquenda est lat.
153 dveřě] dvéřě Kyas
154 jsem] navíc oproti lat.
155 protož <…,> když sú u něho mír nalezli] ex quo facta sum coram eo, quasi pacem reperiens lat.
156 má] navíc oproti lat.
157 jenž] in ea quae lat.
158 a] navíc oproti lat.
159 přinese] affert lat.
160 zahradách] zahrach rkp.
161 svého] navíc oproti lat.
162 tebe mnozí] navíc oproti lat.
163 milý] + et lat., nemá var.
164 jeleniemu] gielenyemu rkp.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 19 lety, 5 měsíci a 26 dny; verze dat: 1.1.29
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).