[Bible olomoucká, Píseň písní]

Vědecká knihovna v Olomouci (Olomouc, Česko), sign. M III 1/II, 14v–16r. Editoři Michalcová, Anna, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka
<<<10<14v15r15v16r>>10>>
Skrýt ediční aparát Skrýt obsah

po[15r]číslo strany rukopisu[a]označení sloupce ňadž sě den výší a dolóv sě chýlí stien. Vrať sě, mój zmilelče, a [35] a] navíc oproti lat. buď roven srně a kolúchovi jeleniemu [36] jeleniemu] gielenyemu rkp. na horách bethelských!

Třetie kapitola

Ct3,1 V postélcě mé přes noc [37] přes noc] per noctes lat., per noctem var. sem hledala, jehož miluje dušě má; hledala sem jeho, ale nenalezla sem jeho [38] jeho] navíc oproti lat. . Ct3,2 Vstanu i vztočím sě po městu, po třiedách i po uliciech hledajíci, jehož miluje dušě má; hledala sem jeho, ale nenalezla sem. Ct3,3 Nalezú [39] Nalezú] Nalezu Kyas mě hlásní, jižto střiehli [40] střiehli] střěhli Kyas, custodiunt lat. města. „Zdali ste viděli, jehož miluje dušě má?“ Ct3,4 Pak maličko když ot nich otjidech, nalezech, jehož miluje dušě má. Lapich jeho a nepustich [41] a nepustich] nec dimittam lat. jeho [42] jeho] navíc oproti lat., + illum var. , dokud sem jeho nedovedla [ v duom ]text doplněný editorem[43] v duom] in domum lat. mateře své [44] své] + et lat. , u pokoj rodilicě mé. Ct3,5 Zaklínaji vás, dcery jeruzalemské, skrzě srny i jeleny [45] jeleny] gieleny rkp. polské, abyšte nebudily ani procítiti [46] procítiti] p(ro)|titi rkp. kázaly zmilelici, poňadž sama nechce. Ct3,6 Která jesti to, ješto vzcházie přes púšti jako slúp dymný z věcí vonných, myrry i kadidla i všeho drahého prachu [47] prachu] + pigmentarii lat. ? Ct3,7 Toť, posteli Šalomúnovu obstúpilo jest [48] obstúpilo jest] ambiunt lat. šestdesát najsilnějších hrdin izrahelských, Ct3,8 všickni držiece mečě a k válkám umělí, a [49] a] navíc oproti lat. každého meč u jeho bedry pro strach nocní [50] pro strach nocní] pro strach noční Kyas, propter timores nocturnos lat. . Ct3,9 Pokoj sobě učinil král Šalomún z dřievie libanského, Ct3,10 v němžto [51] v němžto] eius lat. jest udělal slúpy střiebrné, lože zlaté i [52] i] navíc oproti lat. opal svrchu i okolo [53] opal svrchu i okolo] ascensum lat. zlatohlavem ot polu milosrdie [ prostřěl ]text doplněný editorem[54] prostřěl] constravit lat. pro dcery jeruzalémské. Ct3,11 Vyjděte a uzřěte, dcery Sion, krále Šalomúna v jeho [55] jeho] navíc oproti lat. koruně, jížto jest jej korunovala jeho mátě dne jeho otdávanie a ve dni veselé srdcě jeho.

Čtvrtá kapitola jest tato

Ct4,1 Kterak jsi tak krásná velmi [56] tak … velmi] navíc oproti lat. , přietelnicě má, kterak jsi krásná! Oči tvoji jako holubičie kromě toho, co sě vnitř tají. Vlasi tvoji jako stáda kozie, ješto sú sešly s hory galaadské. Ct4,2 Zubi tvoji jako stáda střižených ovec [57] ovec] navíc oproti lat., + ovium var. , ješto sú vzešly z napajadl, všěcky jmajíce po dvém jehnec, a jalová nenie mezi nimi. Ct4,3 Jako věnček črvený tvá rty a slovce [b]označení sloupce tvé sladké. Jako křížela zrnatého jablka, takež i [58] i] navíc oproti lat. jahódky tvú lící sú [59] sú] navíc oproti lat. kromě toho, ješto sě vnitř tají. Ct4,4 Jako věžě Davidova šíje tvá, ješto jest udělána s svými [60] svými] navíc oproti lat., + suis var. erkéři, tisíc štítóv visí na nie, i [61] i] navíc oproti lat. oděnie všěch hrdin. Ct4,5 Tvé [62] Tvé] Duo … tua lat. prsi jsú [63] jsú] navíc oproti lat. jako dva jeleny a jako dva [64] a jako dva] navíc oproti lat. srní blížencě, ješto sě pasú prostřed liliuma. Ct4,6 Dokud sě den výší a dolóv sě chýlí stien, pójdu na horu, kdež jest myrra, a na pohorek, tu, kdež jest kadidlo. Ct4,7 Všěckna jsi krásná, přietelničko má, a poškvrny nenie při tobě. Ct4,8 Poď z Libana, choti má, poď z Libana, poď, budeš korunována, z výsosti Amana, s vrchu Seir a Hermon, z jeskyň lvových, s hor [65] hor] hór Kyas pardových. Ct4,9 Ranila si srdce mé, sestřičko má, choti má [66] má] navíc oproti lat., + mea var. , ranila si srdce mé jediným očkem tvým a jediným vláskem tvé šíje. Ct4,10 Kterak jsú přieliš [67] přieliš] navíc oproti lat. krásné prsi tvé, sestřičko má, choti má [68] má] navíc oproti lat., + mea var. ! Kraššie [69] Kraššie] krasšie Kyas jsú prsi tvé nežli víno a vóně tvých mastí nade všěcky vóně drahé. Ct4,11 Plást [70] Plást] Plaſtr rkp. strdi kapající jsta [71] jsta] navíc oproti lat. tvá retky, choti má [72] má] navíc oproti lat., + mea var. , stred a mléko pod tvým jazykem a vóně tvého rúcha jako vóně kadidlná. Ct4,12 Zahrádka súžená sestřička má i [73] i] navíc oproti lat. chot, zahrádka súžená, studnicě znamenaná. Ct4,13 Výpusti tvoji [74] tvoji] twoy rkp. ráj jablek zrnatých s ovotcem jablečným. Cypryš a nardus [75] a nardus] cum nardo lat. , Ct4,14 šafrán [76] šafrán] Nardus et crocus lat. , fistula a skořicě se vším dřievím libanským [77] libanským] kraſnym rkp. , myrra a aloe se všěmi prvními mastmi. Ct4,15 Studnicě zahradná, [studnice]text doplněný editorem hluboká [78] <studnice> hluboká] puteus lat. živých vod [79] vod] vód Kyas , ješto plovú hlubocě a bystře [80] hlubocě a bystře] hlubocě a bystřě Kyas, impetu lat. z Libana. Ct4,16 Povstaň, větře puolnocní [81] puolnocní] puolnoční Kyas , a přiď, větře polední, prodmi mú zahradu, ať [82] ať] et lat., ut var. plovú vóně jejie.

Pátá kapitola

Ct5,1 Nechať přijde mój zmilelý do své zahrady a požívá ovotcě jablek svých. Poď do mé zahrady, sestřičko má i [83] i] navíc oproti lat. choti, požal sem svú myrru i jiné [84] jiné] navíc oproti lat. věci voňavé [85] voňavé] + meis lat. . Jedl sem plást z svého strdu, pil sem víno s svým mlékem. Jězte a píte, přietelé najmilejší, a zapíte sě. Ct5,2 Ač já spím, ale srdce mé bdí. Hlas

X
35 a] navíc oproti lat.
36 jeleniemu] gielenyemu rkp.
37 přes noc] per noctes lat., per noctem var.
38 jeho] navíc oproti lat.
39 Nalezú] Nalezu Kyas
40 střiehli] střěhli Kyas, custodiunt lat.
41 a nepustich] nec dimittam lat.
42 jeho] navíc oproti lat., + illum var.
43 v duom] in domum lat.
44 své] + et lat.
45 jeleny] gieleny rkp.
46 procítiti] p(ro)|titi rkp.
47 prachu] + pigmentarii lat.
48 obstúpilo jest] ambiunt lat.
49 a] navíc oproti lat.
50 pro strach nocní] pro strach noční Kyas, propter timores nocturnos lat.
51 v němžto] eius lat.
52 i] navíc oproti lat.
53 opal svrchu i okolo] ascensum lat.
54 prostřěl] constravit lat.
55 jeho] navíc oproti lat.
56 tak … velmi] navíc oproti lat.
57 ovec] navíc oproti lat., + ovium var.
58 i] navíc oproti lat.
59 sú] navíc oproti lat.
60 svými] navíc oproti lat., + suis var.
61 i] navíc oproti lat.
62 Tvé] Duo … tua lat.
63 jsú] navíc oproti lat.
64 a jako dva] navíc oproti lat.
65 hor] hór Kyas
66 má] navíc oproti lat., + mea var.
67 přieliš] navíc oproti lat.
68 má] navíc oproti lat., + mea var.
69 Kraššie] krasšie Kyas
70 Plást] Plaſtr rkp.
71 jsta] navíc oproti lat.
72 má] navíc oproti lat., + mea var.
73 i] navíc oproti lat.
74 tvoji] twoy rkp.
75 a nardus] cum nardo lat.
76 šafrán] Nardus et crocus lat.
77 libanským] kraſnym rkp.
78 <studnice> hluboká] puteus lat.
79 vod] vód Kyas
80 hlubocě a bystře] hlubocě a bystřě Kyas, impetu lat.
81 puolnocní] puolnoční Kyas
82 ať] et lat., ut var.
83 i] navíc oproti lat.
84 jiné] navíc oproti lat.
85 voňavé] + meis lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 19 lety a 5 měsíci; verze dat: 1.1.29
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).