Kabátník, Martin: [Cesta z Čech do Jeruzaléma a Egypta r. 1491–1492]

Archiv Pražského hradu (Praha, Česko), sign. O 35, 182v–219r. Editor Vajdlová, Miloslava. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

V Jeruzalémě byl sem tři neděle a ohledal sem v něm všecko, což sem mohl ohledati, ješto sem mnohých věcí nepsal pro umenšenie řeči a některých sem krátce dotekl.

Potom sem jel s kupci z Jeruzaléma, umysliv sobě jeti do Ejipta, a tovaryš muoj žid již dále se mnú nechtěl z Jeruzaléma a tu jest mne čakal, až sem se zase k němu vrátil z Ejipta.

I přijeli sme druhého dne z Jeruzaléma do města, kteréž slove jazykem jich Hevroncizojazyčný text a česky Samaří. Na té cestě ukazovali mi Jerycho město, ješto bylo okolo něho sedm zdí a již nic jiného nenie než mnoho zdí rozvalených. Od Jerycho také jest nedaleko ta hora, na kteréž Abrahám obětovati měl Izáka syna svého buohóm.

Potom sme přijeli k studnici, kterúž jest udělal Jákob, kteráž jest před městem Samaří. Také mi pravili, že u té studnici mluvil jest Pán Krystus s Samarytánkú. Studnice ta jest prostá a okrúhlá, za to mám, že zhlúbí dvú látrú nenie, a to i s vodú. V té studnici jest voda dobrá, pili sme ji rádi. Také ve všem kraji samarském vody lepšie nemají než z Jákobovy studnice až do Nylusa řeky, kteráž teče z ráje. V tom ve všem kraji vody sú zlé, slané a píti teplé.

Pobyvše u té Jákobovy studnice a napojivše koně i velblúdy i sami se jie napivše, jeli sme do města Samaří a najali sme sobě komoru v domu

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 8 měsíci a 16 dny; verze dat: 1.1.27
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).