posled[21v]číslo strany rukopisu[a]označení sloupceních až do prvních. Mt20,9 A když přijídechu ti, ješto byli při jedenásté hodině vešli, vzali sú jednostajné penieze. Mt20,10 A přišedše[200]přišedše] + et lat. první, domnievali sú se, že by viece měli vzieti, a vzali sú i oni jednostajné penieze. Mt20,11 A vzemše reptali sú proti hospodáři Mt20,12 řkúce: Tito poslední jedinú sú dělali, a rovné si nám učinil je, jenž sme nesli břiemě dne i vedra. Mt20,13 A on odpověděv jednomu z nich, vece: Přieteli, nečinímť tobě křivdy, však si z penieze dennieho smluvil se mnú. Mt20,14 Vezmiž, coť jest tvého, a jdiž. Chciť zajisté i tomuto posledniemu dáti jako i tobě. Mt20,15 Zdaliž mi nesluší učiniti, což chci? Čili oko tvé závistivé jest proto, že já dobrý jsem? Mt20,16 Takť budú poslední prvními a první posledními. Neboť jest mnoho povolaných, ale málo vyvolených.“
Mt20,17 A vstupuje Ježíš k Jeruzalému, pojal jest dvanáste učedlníkóv svých[201]svých] navíc oproti lat., + suos var. tajně i vece jim: Mt20,18 „Aj, vstupujeme do Jeruza[b]označení sloupceléma a syn člověka zrazen bude kniežatóm kněžským a mistróm a odsúdieť jej na smrt Mt20,19 a dadie jej pohanóm ku posmievaní[202]posmievaní] poſmíewaníe rkp. a k bičování[203]bičování] biċowaníe rkp. a k ukřižování, a třetiehoť dne z mrtvých vstane.“
Mt20,20 Tehdy přistúpi k němu matka synóv Zebedeových s syny svými, klanějíci se a proséci něco od něho. Mt20,21 Kterýžto vece jie: „Co chceš?“ I vece jemu: „Řci, ať tato dva syny má sedneta, jeden na pravici tvé a druhý na levici tvé v království[204]království] kralowſtwie rkp. tvém.“ Mt20,22 Odpověděv[205]Odpověděv] + autem lat. Ježíš vece jim[206]jim] navíc oproti lat., + illis var.: „Neviete, zač prosíte. Móžete li píti kalich, kterýž já píti budu?“ Řekli sú jemu: „Móžeme.“ Mt20,23 I vece[207]vece] + illis lat.: „Kalich mój zajisté píti budete, ale seděti na pravici mé a na levici mé nenieť mé dáti vám, ale jimžto jest připraveno od otce mého.“ Mt20,24 I uslyšavše to[208]to] navíc oproti lat. deset, rozhněvali sú se na dva bratry. Mt20,25 Tehdy Ježíš povolav jich k sobě, vece jim[209]jim] navíc oproti lat., + eis var.: „Viete li, že kniežata pohanská panují nad nimi, a kteříž větší