třě[32r]číslo strany rukopisuví mój, mně cizozemci poddáni sú.“ Ps59,11 Kto dovede mě do města ohrazeného[484]ohrazeného] ohrazenoho rkp., kto dovede mě až do Idumie? Ps59,12 Nevšak, bože, jenžs otpudils ny, a vyndeš, bože, v mocech našich? Ps59,13 Daj nem pomoc z núzě, nebo jěšutno jest[485]jest] navíc oproti lat., + est var. zdravie člověčie. Ps59,14 V bozě činiti budem čsnost a on v niveč [přivede]text doplněný editorem[486]přivede] deducet lat. nuzijície ny.
Exaudi, Deus, deprecacionemcizojazyčný text[487]deprecacionem] na okraji připsáno Psalmus LXus
Ps60,1[488]verš nepřeložen Ps60,2 Uslyš, [bože]text doplněný editorem[489]bože] Deus lat., vzmodlenie mé, vezři sě modlitvě méj. Ps60,3 Ot koncóv země k tobě volal sem, když stýskáše sobě srdce mé, v ůpocě vzvýšil mě. Dovedls mě, Ps60,4 nebo učiňen si nadějě má, věžě síly ot lícě nepřietele. Ps60,5 Přěbývati budu v stanu tvém na věky, obráňen budu v zakrytí křídl tvých. Ps60,6 Nebo ty, bože mój, uslyšal modlitvu mú, dals dědinu bojícím sě jmene tvého. Ps60,7 Dni na dni královy přivržeš, léta[490]léta] let rkp. jeho až v den národa a národa. Ps60,8 Přěbydlije na věk v uobezřění božiem, milosrdie a pravdy jeho kto hledati bude? Ps60,9 Tak slávu řku jménu tvému na věk světa, abych navrátil sliby mé ze dne v den.
Nonne Deo subiectacizojazyčný text
Ps61,1[491]verš nepřeložen Ps61,2 Však bohu poddána bude dušě má, nebo ot ňeho jest[492]jest] navíc oproti lat. spasenie mé. Ps61,3 Nebo i on buoh muoj a spasitel mój, příjemcě mój, nebudu pohnut viec. Ps61,4 Dokud vbořijete sě na človika? Zahubujete všickni vy jako stěně pochýlenéj a ohradě povrácenéj. Ps61,5 Však jistě mzdu mú myslili