Adam z Veleslavína, Daniel (překladatel): Knížka o zachování dobrého zdraví …

Praha: Adam z Veleslavína, Daniel, 1587. Staatliche Bibliothek (Řezno, Německo), sign. 999/Med.939, s. 299–371. Editoři Černá, Alena M., Rejzlová, Vendula. Ediční poznámka

Práce používá také data a nástroje, které poskytuje výzkumná infrastruktura LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporovaná Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2018101).

[Generovaný obsah]

O nyšpulích

Nyšpule mají zvláštní moc, vyhánějí v hojnosti moč,

život tvrdí, zavírají a svou trpkostí svírají.

Nejedněm se tvrdé líbí, mně se měké lepší vidí.

Caput XLIII. De musto.cizojazyčný text

Provocat urinam mustum, cito solvit, et inflat.cizojazyčný text

O mstu

Mest má toto tré do sebe, mocně žene moč od tebe,

dělá v břiše větrů hnutí, na stolici bezděk nutí.

Caput XLIIII. De cerevisia et aceto.cizojazyčný text

Crassos humores nutrit cervisia, virescizojazyčný text

praestat, et augmentat carnem, generatque cruorem:cizojazyčný text

provocat urinam, vetrem quoque mollit et inflat,cizojazyčný text

frigidat et modicum. Sed plus desiccat acetum.cizojazyčný text

Frigidat, emaceratque, melancizojazyčný text dat, sperma minorat,cizojazyčný text

siccos infestat nervos, et pinguia siccat.cizojazyčný text

O pivě a octu

Již vizme, co pivo může, bez něhož Čech býť nemůže;

dává tělu hojné stravy, když je pije člověk zdravý;

působí hrubé vlhkosti, přidává i síly dosti.

Dobrou v žilách krev zplozuje, moč žene, život změkčuje,

chladí mírně, břich nadýmá, tať jest piva ctnost i vina.

Ocet více vysušuje, k hubenosti přivozuje,

studí a černou krev rodí, suchým lidem, žilám škodí,

smilnou žádost v lidech dusí, tučné lidi tenčí, suší.

Caput XLV. De rapis.cizojazyčný text

Rapa iuvat stomachum, novit producere ventumcizojazyčný text[,]text doplněný editorem

provocat urinam, praestatque in dente ruinam.cizojazyčný text

Si male cocta datur, tibi torsio sic generatur.cizojazyčný text

O řípě

Řípa kořen jísti hodný, žaludku zdravý, pohodlný,

mnoho v břiše větrů plodí, zas je ven, i moč vyvodí,

přináší zubův bolení, zbuzuje i v břiše žření;

zvláště syrová jedená aneb nedobře zvařená.

Caput XLVI. De animalium visceribus.cizojazyčný text

Egeritur tarde cor, concoquitur quoque dure.cizojazyčný text

Sic quoque ventriculus, tamen exteriora probanturcizojazyčný text[.]text doplněný editorem

Reddit lingua bonum nutrimentum medicinae.cizojazyčný text

Concoctu facilis pulmo est, cito labitur ipse.cizojazyčný text

Est melius cerebrum gallinae, quam reliquorum.cizojazyčný text

O drobích hovadských

Srdce, jatra i ledviny a žaludek spolu s nimi,

zlou stravu tělům dávají, nesnadně se zažívají.

Jazyk a plíce jsou zdravé, slouží mi k dobré potravě.

Mezi mozky hovad více, nejlepší jest od slepice.

Caput XLVII. De semine foeniculi.cizojazyčný text

Semen foeniculi pellit spiracula culi.cizojazyčný text

O kopru vlaském

Semeno kopru vlaského žene větry z břicha tvého.

Bis duo dat marathrum, febres fugat, atque venenum,cizojazyčný text

et purgat stomachum, lumen quoque reddit acutum.cizojazyčný text

Vlaský kopr má čtveru moc, uzdravuje zimní nemoc;

odpírá jedu, ostří zrak, čistí žaludek všelijak.

Caput XLIIX.

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 10 měsíci a 28 dny; verze dat: 1.1.25
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).