Žaltář wittenberský

Evangelisches Predigerseminar (Lutherstadt Wittenberg, Německo), sign. VI A 6, ff. 1r–262r. Editoři Kunertová, Helena, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[64r]číslo strany rukopisuot dobrých a bolest má obnovila sě jest. Ps38,4 Rozhřielo[626]Rozhřielo] Rozhřělo Vintr 1986 sě sirdce mé ve mně a u myšlení mém vzejme sě oheň. Ps38,5 Mluvil sem v jazyku mém: „Známo učiň mi, hospodine, skončěnie mé, a číslo dní mých které jest, abych věděl, co sě nedostává mně.“ Ps38,6 Toť, jsi měrny postavil dni mé a podstava má jakožto nic přěd tobú. Avšakože všěcka ješut, všeliký člověk živý. [64v]číslo strany rukopisuPs38,7 Avšakože v obrazě míjie člověk, ale a darmo sě smucije. Sbožie shromaždije a nevie, komu jeho shromazdí. Ps38,8 A juž která jest čáka má, všako hospodin? A podstava má u tebe jest. Ps38,9 Ote všěch nepravedlností[627]nepravedlností] nep(ra)welnoſty rkp. mých vyprav i zprosti[628]vyprav i zprosti] erue lat. mě, v rúhotu nemúdrému dal si mě. Ps38,10 Oněměl sem i neotevřěl úst mých, nebo ty si učinil, Ps38,11 othirni ote mne[629]mne] me rkp. rány tvé. Ps38,12 Ot síly ruky tvé jáz [65r]číslo strany rukopisusem ustal v lání[630]v lání] in increpationibus lat., pro nepravedlnost třesktal[631]třesktal] tresktal Vintr 1986 si člověka. Túžiti[632]Túžiti] Et tabescere lat. si učinil jako pavúka duši jeho, avšakože ješutně sě zamucije všeliký člověk. Ps38,13 Uslyši modlitvu mú, hospodine, a prosbu mú, ušima přijmi slzy mé. Nemilči, nebo příchodný[633]příchodný] příchodní Vintr 1986 jáz sem u tebe i pútník jako všicci otci moji. Ps38,14 Otpusti[634]Otpusti] Otpuſtyu rkp. mi, ať sě prochlaźu, dřieve než otejdu [65v]číslo strany rukopisua viec nebudu.

Ps39,1[635]verš nepřeložen Ps39,2 Čakav čakal sem hospodina i přizřěl ke mně. Ps39,3 I uslyšal prosby mé i vyvedl mě z jezera[636]jezera] giezera rkp. hubenstvie a z bláta škařědstvie[637]škařědstvie] faecis lat., srov. kalného BiblDrážď. I postavil na opocě nohy mé a opravil chody mé. Ps39,4 I opustil v usta má piesnici novú, chválu[638]chválu] carmen lat., laudem var. bohu našemu. Uzřie mnozí i vzbojie sě i budú úfati v hospodina. Ps39,5 Blažený muž, jehož jest jmě božie nadějě jeho [66r]číslo strany rukopisua nezřěl[639]nezřěl] nezrziedl rkp. na ješuti a vzteklstvie křivé[640]vzteklstvie křivé] insanias falsas lat.. Ps39,6 Mnohé jsi učinil ty, hospodine bože mój, divy tvé a u myšlení tvém[641]u myšlení tvém] cogitationibus tuis lat. nenie kto roven[642]roven] + sit lat. tobě. Zvěstoval sem i mluvil sem, rozmnoženi[643]rozmnoženi] rozmnoženy Vintr 1986 jsú nad číslo. Ps39,7 Ofěřě a obeti nerodil jsi, ale uši svirchoval jsi mně. Za vzvýšu[644]Za vzvýšu] Holocaustum lat. a za hřiech neprosil si, Ps39,8 tehdy[645]tehdy] ty rkp., t<d>y Vintr 1986 řěch: „Toti, jdu.“ Na[646]Na] Wa rkp. hlavě knih pisáno jest ote mne,

X
626Rozhřielo] Rozhřělo Vintr 1986
627nepravedlností] nep(ra)welnoſty rkp.
628vyprav i zprosti] erue lat.
629mne] me rkp.
630v lání] in increpationibus lat.
631třesktal] tresktal Vintr 1986
632Túžiti] Et tabescere lat.
633příchodný] příchodní Vintr 1986
634Otpusti] Otpuſtyu rkp.
635verš nepřeložen
636jezera] giezera rkp.
637škařědstvie] faecis lat., srov. kalného BiblDrážď
638chválu] carmen lat., laudem var.
639nezřěl] nezrziedl rkp.
640vzteklstvie křivé] insanias falsas lat.
641u myšlení tvém] cogitationibus tuis lat.
642roven] + sit lat.
643rozmnoženi] rozmnoženy Vintr 1986
644Za vzvýšu] Holocaustum lat.
645tehdy] ty rkp., t<d>y Vintr 1986
646Na] Wa rkp.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 3 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).