Žaltář wittenberský

Evangelisches Predigerseminar (Lutherstadt Wittenberg, Německo), sign. VI A 6, ff. 1r–262r. Editoři Kunertová, Helena, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[203v]číslo strany rukopisurytině. Ps105,20 I proměnili slávu svú u podobenstvie telcovo, jědúcieho sěno. Ps105,21 I[1714]I] navíc oproti lat., + Et var. zapomanuli jsú boha, jenž spasl jě, jenž učinil velikosti v Ejiptě, Ps105,22 divy v zemi[1715]zemi] zemyu rkp. Kamově, hrózy u moři Čirveném. Ps105,23 I řekl, aby zatratil jě, by byl Mojses[1716]Mojses] Moyses Vintr 1986, vzvolenec jeho, nestál u přělomeňú přěd ním, aby otvrátil hněv jeho, aby nezatratil jich. Ps105,24 A za ničse nejměli země žádúcie, nevěřili slovu jeho. Ps105,25 I tytrali[1717]tytrali] ti<r>trali Vintr 1986 v staniech svých i neuslyšěli[1718]i neuslyšěli] y neuſlyſſielyly rkp., non exaudierunt lat., nec exaudierunt var. hlasu hospodinova. Ps105,26 I zpodjal ruku svú nad ně, aby zprostřěl jě na púšči Ps105,27 i [204r]číslo strany rukopisuaby svirchl siemě jich v rodu[1719]v rodu] in nationibus lat., in natione var. a rozprášil jě u vlastiech. Ps105,28 I načěli jsú Bethfegora i jědli jsú posvěcenie umirlcové. Ps105,29 I rozdrážnili jej[1720]jej] gie rkp.,Vintr 1986 v nalezeních svých a vzmnoženo jest v nich spadenie. Ps105,30 I stál Finees i nalezl milost i přěsta třasa. Ps105,31 I počteno jest jemu za právo, ot pokolenie až do pokolenie až na věky. Ps105,32 I rozdrážnili jeho u Vody[1721]u Vody] ad aquas lat., ad aquam var. svárlivé i obtečen jest[1722]obtečen jest] vexatus jest lat. Mojžieš pro ně, Ps105,33 nebo otirpčili[1723]otirpčili] otbercily rkp., obtirpčili Vintr 1986 duch jeho, i rozlúči ve rtú svú. Ps105,34 Nezatratili vlasti, jěž řekl hospodin jim, Ps105,35 i smiesili [204v]číslo strany rukopisujsú mezi vlasti i naučili sě skutkóm jich Ps105,36 i slúžili rytinám jich i sta sě jim k ustirčeňú. Ps105,37 I obětovali jsú syny své a dcery své běsóm. Ps105,38 I prolili krev nevinnú, krev synóv svých a dcer svých, jěž obětovali rytinám kanaanským. I zbita jest[1724]zbita jest] infecta est lat., interfecta est var. země v kirviech Ps105,39 a poskvirňena jest v skutciech jeho[1725]jeho] eorum lat. a smilstvo činili jsú v nalezeních svých. Ps105,40 I rozhněval sě jest v rydáňú hospodin v ľudu svém i omirzala jest jej dědina jeho. Ps105,41 I poddal jě v rucě vlastem i vládli jsú jimi, již nenávidiechu jich. Ps105,42 I mútiechu jě

X
1714I] navíc oproti lat., + Et var.
1715zemi] zemyu rkp.
1716Mojses] Moyses Vintr 1986
1717tytrali] ti<r>trali Vintr 1986
1718i neuslyšěli] y neuſlyſſielyly rkp., non exaudierunt lat., nec exaudierunt var.
1719v rodu] in nationibus lat., in natione var.
1720jej] gie rkp.,Vintr 1986
1721u Vody] ad aquas lat., ad aquam var.
1722obtečen jest] vexatus jest lat.
1723otirpčili] otbercily rkp., obtirpčili Vintr 1986
1724zbita jest] infecta est lat., interfecta est var.
1725jeho] eorum lat.
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 4 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).