Žaltář wittenberský

Evangelisches Predigerseminar (Lutherstadt Wittenberg, Německo), sign. VI A 6, ff. 1r–262r. Editoři Kunertová, Helena, Voleková, Kateřina. Ediční poznámka

Vznik edice byl podpořen projektem Grantové agentury České republiky č. 20-06229S První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice).

[194r]číslo strany rukopisuvnáhle. V zpověd a v krásu jsi sě oblek, Ps103,2 oděn světlostí jako rúchem. Zprostřěv nebe jako kóžu, Ps103,3 jenž kryješ vodám hořějnie jich[1636]jich] eius lat., jenž pokládáš oblak vzchod tvój, jenž chodíš na peří větrovém, Ps103,4 jenž činíš[1637]činíš] czyny rkp. anděly tvé duchy a sluhy[1638]sluhy] slúhy Vintr 1986 tvé ohňem žhúcím. Ps103,5 Jenž si ustavil zeḿu na ustavičenstv́ú[1639]ustavičenstv́ú] ustavičenstvie Vintr 1986 jejie, nenachýlí sě na [194v]číslo strany rukopisuvěky věkóm. Ps103,6 Bezden jako rúcho oděnie jeho, na horách stanú vody. Ps103,7 Ot lánie tvého zaběhnú, ot hlasu hromu tvého sě vzbojie. Ps103,8 Vzchodie hory a schodie pole, na miesto, jež[1640]jež] giez rkp. si založil jim. Ps103,9 Meźu jsi položil, jiež nepřěstúpie, ani sě obrátie zakrývati země. Ps103,10 Jenž vypuščiješ[1641]vypuščiješ] vypúščiješ Vintr 1986 studnicě u podoľú[1642]u podoľú] in convallibus lat., prostřěd [195r]číslo strany rukopisuhór potekú[1643]potekú] pertransibunt lat., fluant var. vody. Ps103,11 Píti budú všěcka zvieřata polská i[1644]i] navíc oproti lat., + et var. vzčakajú losové v žiezi svéj. Ps103,12 Nad nimi ptáci nebeščí budú bydliti a[1645]a] navíc oproti lat. z prostřěd[1646]z prostřěd] prostřěd Vintr 1986 opok dadie hlas[1647]hlas] voces lat., vocem var.. Ps103,13 Vlažě hory z vyšších svých, z plodu skutkóv tvých nasytí sě země, Ps103,14 vyvodě sěno skotu a zelinu službě ľudskéj, aby vyvedl chléb [z ]text doplněný editorem[1648]z] de lat.země Ps103,15 a víno by utěšilo sirdce ľudské, [195v]číslo strany rukopisuaby omžil obličěj v oleji[1649]oleji] oſey rkp., a chléb sirdce člověčie posilni. Ps103,16 Syto bude dřěvo polské a cedři libanščí, jěž vsadil, Ps103,17 tam vrabci sě hniezdie[1650]sě hniezdie] nidificabunt lat., srov. sě vzhniezdie BiblDrážď, rarohový dóm vévoda jest jich. Ps103,18 hory vysoké jelenóm[1651]jelenóm] gielenom rkp., opoka útočišče ježkóm[1652]ježkóm] giezkom rkp., nad tím připsáno jelenóm. Ps103,19 Učinil mesiec v času[1653]v času] in tempora lat., in tempore var., slunce poznalo západ svój. Ps103,20 Položil jsi tmy i učiňena jest noc, v niej přijdú všěcka zvieřa[196r]číslo strany rukopisuta lesná, Ps103,21 ščeňata[1654]ščeňata] nad tím připsáno děti lvový řevúce, aby tirhly a hledaly ot boha kirmě sobě. Ps103,22 Vzešlo jest slunce a sebraly[1655]sebraly] sebrali Vintr 1986 jsú sě a u peleších svých sě skladú. Ps103,23 Vynde člověk k dielu svému a k děláňú svému až do večera. Ps103,24 Jako vzveličeni jsúť skutci tvoji, hospodine! Všeckos u múdrosti učinil, napilňena jest země sbožie tvého. Ps103,25 To moře veliké a široké rukama,

X
1636jich] eius lat.
1637činíš] czyny rkp.
1638sluhy] slúhy Vintr 1986
1639ustavičenstv́ú] ustavičenstvie Vintr 1986
1640jež] giez rkp.
1641vypuščiješ] vypúščiješ Vintr 1986
1642u podoľú] in convallibus lat.
1643potekú] pertransibunt lat., fluant var.
1644i] navíc oproti lat., + et var.
1645a] navíc oproti lat.
1646z prostřěd] prostřěd Vintr 1986
1647hlas] voces lat., vocem var.
1648z] de lat.
1649oleji] oſey rkp.
1650sě hniezdie] nidificabunt lat., srov. sě vzhniezdie BiblDrážď
1651jelenóm] gielenom rkp.
1652ježkóm] giezkom rkp., nad tím připsáno jelenóm
1653v času] in tempora lat., in tempore var.
1654ščeňata] nad tím připsáno děti
1655sebraly] sebrali Vintr 1986
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 4 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).