[16r]číslo strany rukopisuosadu[185]osadu] původně oſſad rkp., jinou rukoupřipsáno u mú jako kirmi chlebnú. Ps13,5 Boha[186]Boha] Dominum lat., Deum var. jsú nenazvali, tam třiesli sě strachem, kdež nebylo strachu. Ps13,6 Nebo bóh[187]bóh] Dominus lat., Deus var. u pokoleňú pravém jest, radu chudého uhanili ste, nebo hospodin nadějě jeho jest. Ps13,7 Kto dá z Sion spasitele Izrahelovi? Když otvrátí hospodin vězenie osady své, vzveselí sě Jákob[188]Jákob] Jakob Vintr 1986 a uraduje sě Izrahel.
Ps14,1 Hospodine[189]Hospodine] v lat. předchází Psalmus David, ktož vzbydlí v stanu tvém nebo kto otpočine na hořě svatéj tvéj? Ps14,2 Jenž vzchodí bez poskvir[16v]číslo strany rukopisuny a činí právo, Ps14,3 jenž mluví pravdu na sirdci svém, jenž neskutil lsti na jazyku svém, ni učini[190]učini] učiní Vintr 1986 bližniemu svému zlé a rúhoty nepřijal proti bližnímu svému[191]bližnímu svému] proximos suos lat., proximum suum var.. Ps14,4 V ničse přiveden jest přěd ním zlobivý, ale již bojie sě[192]ale již bojie sě] bogie ſie ale gyz rkp., bojě sě ale již Vintr 1986 hospodina, slaví. Jenž přisáhá[193]přisáhá] přisahá Vintr 1986 bližnímu svému i nepřělstije, Ps14,5 jenž dobytka svého nedal na lichvu a daróv na[194]na] ne rkp., připsáno jinou rukou nevinných[195]nevinných] innocentem lat., innocentes var. nebral, jenž činí to, nezamútí sě na viky.
[17r]číslo strany rukopisuPs15,1 Schovaj[196]Schovaj] v lat. předchází Tituli inscriptio, ipsi David mě, hospodine, neboť sem úfal v tě. Ps15,2 Řekl sem hospodinu: „Bóh[197]Bóh] bohu rkp. mój jsi ty, nebo dobra mého netřiba ti jest.“ Ps15,3 Svatým, jenž sú v zemi jeho, udivil všěcky své[198]své] meas lat., srov. mé BiblDrážď vóle v nich. Ps15,4 A[199]A] navíc oproti lat. zmnoženy súť nemoci[200]nemoci] nemocz|ny rkp. jich, potom sú pospiešili. Neshromazdím sňatečkóv jich z kirvavencóv, ni vzpomanu jmen jich skirzě rty má. Ps15,5 Hospodin čiest dědiny [17v]číslo strany rukopisumé a čiešě mé, ty jsi, jenž navrátíš dědinu mú mně. Ps15,6 Provazi spadli[201]Provazi spadli] Provazy spadly Vintr 1986 mi v šlechetném[202]v šlechetném] wſlechenem rkp., in praeclaris lat., neboti ději[203]ději] navíc oproti lat.: „Dědina má přěšlechetna jest mně.“ Ps15,7 Blahaju hospodinu, jenž dal mi rozum[204]rozum] roſwn rkp., nadto[205]nadto] + et lat. až do noci lály mi ledvie mé. Ps15,8 Prohlédách hospodina přěde mnú vešdy[206]vešdy] vezdy Vintr 1986, nebo na pravici jest mně, abych[207]abych] a bych Vintr 1986 sě nezamútil. Ps15,9 Protož uzdravovalo sě jest[208]uzdravovalo sě jest] laetatum est lat., srov. vzradovalo sě jest BiblDrážď, Vintr 1986 sirdce mé i zveseli sě jazyk mój, nadto i tělo [mé]text doplněný editorem[209]mé] mea lat. otpočine v naději. Ps15,10 Nebo