[124]číslo strany rukopisusuccurre nobis, beatissima virgo mater Maria.cizojazyčný text V každým zámutku a v tesknosti naší, rač nám býti spomocnice, najmilostivější Panno, matko Maria. Druhé, z jeho bluduov a z každého kacieřstvie, nébrž žádný u vieře bludné nemuož býti, kto jejie velebnosti celým srdcem slúží. Neb se tak o jejie svaté milosti čte: Gaude, Maria virgo, cunctas hereses sola interemisti.cizojazyčný text Raduj se, Maria Panno, sama jsi všecka kacieřstvie zarazila. Třetie, všecky skutky člověčie zde na světě zpuosobuje, k dobrému i zlé, aby je poznal a z nich spieše povstal, a toho duovod jest mnohý. Čtvrté, pokoj jedná. Páté, z hřiechu člověka vyvodí. Šesté, myslí s huoru k nebeským věcem pozdvihuje. Sedmé, od nepřátel vidomých i nevidomých zbraňuje. Toho duovod: Maria, mater gracie, mater misericordie tu nos ab hoste protege in hora mortis suscipe.cizojazyčný text Osmé, lidi vnitř v svědomie a na duši činí pokojné a veselé. Deváté, sama jediná cestu upřiemú[au]upřiemú] vprzigmu vede člověka k viděnie tváři syna svého, a jeho obětujíc synu svému milému, vyčítá modlidby, posty, almužny a jiné dobré skutky, žádajíc svému služebníku od svého syna spasenie a svú služebnost v to vkládajíc, co jest dobrého činila synu svému na tomto světě a co pro něho trpěla, aby vždy hřiešníku k nebi pomohla. Desáté, na smrti každého věrného svého služebníka od ďábla šeredného zbraňuje, smrt lehčejší činí a po smrti dušičku vezmúc, do ráje uvodí, a potom k svému synu do nebe. To nám praví cierkev svatá řkúc: Maria, mater gracie, mater misericordie, tu nos ab hoste protege in hora mortis suscipe.cizojazyčný text Jedenádcté, činí to, aby tělo mrtvé