Černý, Jan: Spis o nemocech morních, kterak se mají lidé chovati před tím i po tom času

Litomyšl: Olivetský z Olivetu, Pavel, 1506. Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. 28 G 54, A1r–H2r. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

jest. Vomdlenie kto strachoval-li by se, sniesti topeničku bielého chleba u víně svrchu vypsaném vomočenú. A pouštěti, spodepra se na nětco ku polehčení svému.

Po krve pouštění kterak by se měl posilňovati

A že tato nemoc pro tajný nezpuosob jedovatý mimo jiné nemoci srdce zemdlévá i duchy životnie vypleňuje, protož musí pokrm dáván býti snadnějšího zažitie a hojnější krev i sílu dávající proti zlému kazu jedovatému. Ihned po púštění krve pokrmem posíliti, zufeň z žlútku vajce nového udělaný s vínem, k němužto přiliti truochu vody ruožové, šafránem, skořicí a květem vokořeniti a cukrem osladiti, dáti jiesti. Anebo vajce upéci tak, aby žlútek měkký byl, s šafránem a s květem sniesti. A vína se na to dobrého napiti. Byl-li by v horkosti veliké, píti tysanu, v niež by zlaté pléšky rozpálené prvé uhašoval. Nenie neužitečné, což se od některých chválí, v té nemoci vařiti kapún nebo slepici, buďto bažant nový, řeřábek anebo kuroptvu, vínem a voctem prvé vymyje, s kořením srdečným jako s květem, s skořicí, s dřevem aloes a zlatými, prvé v uoctě je voprati a vsypati do kapúna, vařiti u vodě, pilně stlúci, jíchu vyždieti, šafránem vokořeniti. Nevložil-li by tam zlatých, ale několik tabulek zlatých s jíchou rozetříti. A jíchu vokyseliti chceš-li, muožeš, pomorančím anebo s agrestem, s limouny aneb s kyselými jablky vonnými, v té jíše toho některého povaře, i rozetříti. To nemocnému dávati střebati anebo po málu často píti i nutiti s nabízením, neb to velmi člověka nemocného posilňuje a snadné jest k zažití. Ktož v té nemoci jie, dobré jest znamenie. Zakyselovati pro posilněnie žaludka i zimnice umenšenie dobré jest.

Posilněnie srdce lékařstvím z apatéky

Požívati často manus Kristi, perlati,cizojazyčný text a sandala lízati, triasandalicizojazyčný text, lektvaře ruožové, lektvaře volového jazyka anebo lektvaře z květu borákového s kuostkami jelenieho srdce a s tabulkami zlatými.

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 23 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).