[Lékařství neznámého františkána, rukopis KNM IV H 28]

Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. IV H 28, 27r–92v. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Práce používá také data a nástroje, které poskytuje Vokabulář webový (https://vokabular.ujc.cas.cz/) v rámci výzkumné infrastruktury LINDAT/CLARIAH-CZ (https://lindat.cz) podporované Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky (projekt č. LM2018101).

nemocného na ten hrnec, ať ta pára jde na to střěvo, tiem bude měkko. Potom vondáž jej v život, chce li potom na chýšku jíti, tehdy mu má dobřě zacpati zadek prstem, ať by ven nemohlo. Pakliť přijde, tehdy vezmi tento prach, pospiž: Vezmi roh jelení, sežžiž, a kadidlo a mastik, učiniž prach, pospiž na to střěvo, toť spomóž. Kteréž ženě vychodí matryzcizojazyčný text, té takto spomóž: Vezmi kadidla a calophenamcizojazyčný text, pospiž tiem uhlé, ať by nemocný vsed na to uhlé, ať by ten dým v ni šel, toť spomuož.

Játry včas budú nemocny od studenosti a od horkosti. Jsú liť od horkosti nemocny, tehdyť jest voda črvena a tenka a jazyk mu jest such a chce sě mu píti a bolí jej v pravé straně pod prsmi. Pakliť mu jest od studenosti, tehdy mu sě nechce píti velmi a nemá mnoho horkosti. Jest liť od horkosti, tak mu máš spomoci: Tehdy mu daj exizaramcizojazyčný text tři lžícě se třmi lžicěmi teplé vody, činiž to za šest dnóv a púštěj mu na pravé rucě podlé malého prstka a maž jej fiolným olejem a papilyoncizojazyčný text. Nic lepšieho nenie, než směs húzvorcové vody čtyry lžícě a tolikéž róžené a přičiň k tomu kventin kafru, omočiž v tom ruku, položiž tak mokrú tu, kdež ho bolí, toť spomóž. Totoť jest také najlepší siropl přěde vším neduhem jatrným, ač jest od horkosti: Vezmi endymam, scolpencizojazyčný textdryon, epaticamcizojazyčný text, každého dva loty, spice nardycizojazyčný text puol lotu, vařiž to spolu ve dvú librú vody, ažť třetina uvře. Potom přičiň k tomu puol libry cukru, dáž mu toho tři lžícě zjitra a o poledni a večer se třmi lžicěmi teplé vody. Totoť jest také dobrý prach: Vezmi standaly, rosarum, eboris, spondiicizojazyčný text, každého lot, ztluciž to a přičiň k tomu tolikéž cukru, dáž mu ho zjitra kventin. Pakliť jest ta nemoc od studenosti, tehdy ho mý kořením u vanně a daj mu geramcizojazyčný text a pygramcizojazyčný text lot s teplým vínem. Potom daj mu po třech dnech auream Alexandryamcizojazyčný text vždy kventin. Potom pusť mu pod hleznem vnitř na pravé nozě, toť spomuož všěm neduhóm, což játram škodie, i

 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 5 měsíci a 4 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).