Mendl ze Šteinfeldu, Kašpar: Ezopovy bajky, studentský překlad

Strahovská knihovna (Praha, Česko), sign. HG XI 65, A1r–B2r. Editor Valenta, Petr. Ediční poznámka
<<<10<A1rA1vA2r–A3vA4rA4v>>10>>
Skrýt ediční aparát Skrýt obsah

[A1r]číslo strany rukopisu

De gallo gallinaceocizojazyčný text

Kohout sivoucí, když kúpal {saepit[1]}cizojazyčný meziřádkový přípisek soudobou rukou; * latinská paralela k „vertit“, odpovídající významu, který není v českém překladu zachován se v hnoji, našel {invenit}cizojazyčný meziřádkový přípisek soudobou rukou perlu pravě: „Co tak skvoucí věc nalízám? Kdyby krumplíř nalezl, nic by nebyl nad to veselejší, ješto mu zač stojí. Mně jistě není k žádnému užitku[a]užitku] uzitka, aniž ji sobě velmi vážím, nébrž jistě nade všecky ty perly ječný zrno raději bych chtěl.“

Morale:cizojazyčný text

Skrze perlu učení a moudrost rozuměj, skrz kohúta člověka bláznivého a rozkošného. Aniž hloupí umění svobodného milují, když užitku jich neznají, ani rozkošný, ovšem jemužto toliko líbí se rozkoš.

De lupo et agnocizojazyčný text

Vlk, když vejše[2]špatně čitelné řeky pil, uhlídal berana daleko níže, an pije. Přiběhl beranu laje, že mu zkalil vodu. Třásl se beran, prosil, aby vodpustil nevinnému, poněvadž daleko níže pil, že nápoje vlku nemohl zkaliti, aniž jest chtěl. Vlk zase[3]zase: zaſſe mluvil: „Nevymluvíš se, zloději, semper obescizojazyčný text. Votec, mátě, všecko tvé závistivé pokolení vždycky mi se protiví. Ty dnes vezmeš za svý.“

Morale:cizojazyčný text

Staré přísloví: „Aby psa udeřil, snadno najdeš hůl[4]hůl: haul.“ Mocný chce-li uškoditi, snadno najde k uškození příčinu. Dosti shřešil, kterýž vodepříti nemohl.

De muribus et raniscizojazyčný text

Bojovala myš s žábou vo vladařství močidla. Boj byl veliký a ukrutnej s vobou stran. Myš chytrá, pod travou skryvši, se svými vosidly k žábě přistupovala. Žába silnější životem i skokem mohúcí, když se boj začal, nepřítele popuzovala. Voboje strany měly kopí. Kterémužto boji zdaleka luňák přiblížil se. Když pak pro pilnost boje jeden druhému nechtěl postúpiti, voba bojovníky luňák pochápil a roztrhal.

Morale:cizojazyčný text

Týž síly přihází se svárlivým měšťanům, kteřížto, jsouc zapáleni žádostí [k]text doplněný editorem panování[b]panování] panowanim, když mezi sebú hádají se vo důstojenství, bohatství své, častokrát také život v nebezpečenství vydávají.

De cane et umbracizojazyčný text

X
aužitku] uzitka
3zase: zaſſe
4hůl: haul
bpanování] panowanim
1latinská paralela k „vertit“, odpovídající významu, který není v českém překladu zachován
2špatně čitelné
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 13 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).