[herbář se zdravovědou]

Knihovna Národního muzea v Praze (Praha, Česko), sign. II F 2, 259r–285v. Editor Černá, Alena M. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

[Generovaný obsah]

[267v]číslo strany rukopisu

Iuniperiumcizojazyčný text

Jalovec jest horek a such na třetiem stupni a má moc obměkčiti a požiti. Také jest proti toku břicha, točíš sračcě[bo]sračcě] ſraſczie. Také nedá zlému smradu v hlavu vjíti. Ktož ho zaranie požívá, ani mu zlé pití móž uškoditi. Takéť čistí žaludek i oči. Také z toho dřeva oleje dělají[bp]dělají] dielage, ješto jest pomocno proti čvrtého dne zimnici, když jeho dá III dragmy aneb dvě. Také proti padúcí nemoci maží tiem olejem chřebtové[bq]chřebtové] chrebtowe kosti. Ktož kuřavu činí těmi jahodami, vyhání jedy a hmyzáky. A jest dobr dým žaludku, neb tvrdí. Také ktož jej v pití požívá, spomocno jest proti bolesti prsí[57]v rkp. omylem zapsáno nejprve „srdci“, poté škrtnuto a zapsáno „prsí“, kašlovi, otoky a zdýmanie a jed vyhoní. A má na každé jitro přijieti devět neb XI zrn a jest spomocno proti staré reumě a rozom ostří a vtipné činí[br]činí] czinie činy, mozk posiluje, zrak jasen činí a hlas šlechtí. Také proti kamenu, vietr zadkem vyhoní z člověka, prsi čistí, dobré požívaní činí.

Miliumcizojazyčný text

Jáhly jsú studené na prvním stupni a jsú dvoje, jedny mají malé zrno a ostré, z[bs]z] a kteréhožto muož[58]písmeno „o“ je nadepsáno touž rukou sě kožka sedřieti. A druhé jsú také, ale nemóž sě ot nich kožka slúpiti[bt]slúpiti] ſlupieti[59]jedná se o nepravidelný záznam hlásek „i, e“, včetně hláskových skupin tyto hlásky obsahujících, což je charakteristický písařův rys a činie tvrdost břicha a nesnadně jich požiti, ktož jě o sobě samy jie. Neb jako smóla v člověku ležie, leč by jich čím mastným polepšil, protož mdlí jich, ani ranění, ani nemocní jěz.

Milium soliscizojazyčný text

Jahody morské, a rostú v Indii[bu]Indii] Yndie a mají list nad vodú bez kořene a jsú dobré vóně a ješto to motčí jako nardus a kladú jej v rúcha a nezetlejí. A také velmi přivodí moč.

Galangacizojazyčný text

Kalkan jest kořen z perské vlasti[bv]vlasti] walaſti, horký a suchý na třetiem stupni, požívá, což v žaludku nalezne, ktož ho požívá, otok menší[bw]menší] menſſie, ktož flastr učiní z něho, s miezkú pelyňkovú umořuje črvy dětem. Také ktož jej v ustech má a krev púštie, jedno zlá krev vyteče.

X
bosračcě] ſraſczie
bpdělají] dielage
bqchřebtové] chrebtowe
brčiní] czinie
bsz] a
btslúpiti] ſlupieti
buIndii] Yndie
bvvlasti] walaſti
bwmenší] menſſie
57v rkp. omylem zapsáno nejprve „srdci“, poté škrtnuto a zapsáno „prsí“
58písmeno „o“ je nadepsáno touž rukou
59jedná se o nepravidelný záznam hlásek „i, e“, včetně hláskových skupin tyto hlásky obsahujících, což je charakteristický písařův rys
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2023, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2023, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2023, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 17 lety, 5 měsíci a 11 dny; verze dat: 1.1.24
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).