Fučelo-liť v kotrbě skrz hanebné pití,
cos činil z nerozumu, zpovídaj se Bohu.
[95] Rcizojazyčný texto:cizojazyčný text Čině přesvaté pokání, zbavíš se zatracení,
přisáhna k spasení.
U Boha jsa věčného, Jezu Krista jeho,
spolu Ducha svatého, v Trojici jednoho.
Rcizojazyčný texto:cizojazyčný text S anděly v kuořích bydleje, s archanjely
[100] v království[a]království] Králwſtwj božím přebejvaje.
Ožralství nestoudného zbavě se křesťansky,
pobožně i rozšafně, snikneš trunkopolství.
Rcizojazyčný texto:cizojazyčný text Zlořečení, všech prokletí,
ostřežeš statek, zdraví, poctivost i duši.
Amen.
Druhá píseň[b]píseň] Pijſen o tom svinském a zhovadilém trunkopolství, douškem a de floribuscizojazyčný text připíjení. Zpívá se jako starodávní píseň vojenská „O králi Matyášovi, králi uherském“, anebo druhou notou „Pane všemohoucí, myť žádáme tebe, pospěš a rač dáti“.
[105] Slušíť znamenati přehrozné příhody,
rozmohlo se ožralství po vší české zemi,
z Frankuov, z Švábův, z Švajcarův do Čech přineseny.
Začalo se v Maulprunu, v tom klášteře franském,
od chodcův a žebrákuov, v lidu malomocném,
[110] když sobě připíjeli, z číše skyltovali,
Odtavád do Švorcachu města přenešeno,
přetěžkou nemoc franskou na lidi uvedlo,
[A3v]číslo strany rukopisujíž prv nikdá vídáno, slejcháno nebylo.
Potom se rozšířilo po mnohejch národích,
[115] všudy po všem křesťanstvu, to vše pro lidskej hřích,
že nedrží přikázaní[c]přikázaní] Prikázanij všech božích svatejch.
Přestupujíc z ožralství ten dekalog božskej,
neb jesti je oslepil mamon v trunkopolství,
že nechodí do chrámu slyšet slovo boží.
[120] Nemohl vejbornějí[d]vejbornějí] weyobrněgij Luciper podvésti
lidského pokolení než skrze ožralství,
oslepiv, zmámiv Astarot lid po všem křesťanství.
Vystavilť jím za bohy Epikuriáše,
onť to s Beelem ožralství vždycky spolu páše,
[125] s jích bohem ožralejm, s radou Šatanáše.
Nejeden se upije přehanebně zblije,
aneb jako pes vrčí, anť mu z hrdla chrčí,
co by onem vlk žravý, maje svinské mravy.
Jiného kmotr Blažej poddeštil na luoži,
[130] že kuchařka se paní o tom nejlép přezví,
když po ožralci se dčber šatuov práti musí.
Mnohej se zle uklidí, ucejdí v komoře,
nežli svině nebo pes, hanebně i huoře,
nemoha uhoditi[6]tj. dostat se k záchodu na dvoře.
[135] Takť se přepil i přežral ožralec ohyzdný,
že jest zerval kantora[7]tj. zvracel za stolem i v loži,
až teklo skrz podlahu do druhé komory.
Uráží se pět smysluov hanebnejm ožralstvím,
když přemuož vína pití, hýbaje[e]hýbaje] hbage rozumem svým,
[140] uši své ohlušivše, oči oslepivše.
Jazyk mu v trepkách chodí[8]tj. zajíká se, koktá, špatně artikuluje, anť mu z hrdla smrdí,
z nevážného ožralství pejchá aneb se hrdí,
že mu se [A4r]číslo strany rukopisuruce třesou, nohy mnohdy klesnou.