[Gesta Romanorum]

Knihovna Národního muzea (Praha, Česko), sign. III E 48, 148 f. Editor Hanzová, Barbora. Ediční poznámka

Edice vznikla v rámci řešení projektu GA ČR č. P406/10/1140 Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází).

[Generovaný obsah]

[118v]číslo strany rukopisusrdce jeho shořeti. Tedy vyněmše srdce z ohně, dryjákem otehnali sú jed od srdce a opět srdce na oheň vložili. A ihned srdce[hc]srdce] ſrdcz v popel obrátilo se jest.

Najmilejší! Takéž duchovně o lidech jedem[hd]jedem] ged smrtedlného hříchu otrávených; nepodobno jest srdce jich oheň Ducha svatého zapáliti, jediné skrze zpověd poškvrna hříchu shlazena bude.

Králová některaká počala syna z sluhy hlúpého v cizoložství, kterýžto syn potom hlúpě se měl před králem. Král zajisté znamenav hlúpost jeho, myslil, že by nebyl syn jeho. A pilně od králové ztazováše, zdali by syn jeho byl, slíbil a přisahal králové, že by se na ně nechtěl hněvati, a ona potom aby se varovala. Potom ona pověděla jest, že by nebyl syn jeho. A však král nechtě jeho zbaviti království, po smrti jemu království dal, ale tak zpořídil, že rúcho své, kterak dlúho živ bude, aby jemu učiněno bylo z rozličného sukna a polovici z drahého sukna, aby, když by na škaredé sukno vzezřel, a by z pýchy a z hříchu kteréhožkolivěk vytržen byl, a když by na sukno drahé vezřel, aby se nepříliš pokoren čil. Kdežto praví: „Buď pokoren prostředně[he]prostředně] proſtrz[121]nečitelný text, a přieliš[hf]přieliš] przlyš se varuj[hg]varuj] waruoy.“ Neb ktož příliš jest pokoren, ten za blázna jmien bývá[hh]bývá] by[122]nečitelný text.

[119r]číslo strany rukopisu

Najmilejší! Takéž tělo naše skrze obyčej ženy tělesné pyšné chce nás zdržeti, abychme nepřišli do země slíbené. Rúcho máme mieti z mrzkého sukna, nebo synové sme hlúpí, totiž z země. Jedna strana sukna jest tělo naše mrzuté, když znamenáme jeho mrzkosti. Druhá strana sukna drahého to jest duše, mysliti máme její šlechetnosti a nebýti příliš pokorným, totižto abychom se nepoddali hříchóm. A protož to dvé podlé přirození svého chtili [li]text doplněný editorem[123]doplněno podle rkp. GestaB bychom zachovati, a příbytku nebeského nemohli bychom dojíti. Kteréhož nás doveď Otec, Syn i Duch svatý. Amen.

Čte se o jednom muži, jdúce v jeden háj, viděl jednoho hada uvázaného za ocas k dřevu. Kterýžto[hi]Kterýžto] kteyzto slitoval se nad ním a jeho otvázal a v lóno vložil. Tedy když se shřél v lóně, počal muže štípati. On dí: „Co činíš? Proč zlé za dobré vracuješ?“ I dí had: „Co přirození dalo jest, ižádný otjíti nemóž, totižto odvésti[hj]odvésti] odwedeſs. A protož podlé přirození činím.“ Ihned tento člověk šel k jednomu múdrému člověku a jemu všecken úmysl pověděl. Kterýž řekl: „Ó téj při skrze slyšení neumím súditi, ale chci, aby had byl uvázán jako dříve, a tepruov súd dám.“ A tak jest učiněno. Tedy dí mudřec: „Had, móž li

X
hcsrdce] ſrdcz
hdjedem] ged
heprostředně] proſtrz
hfpřieliš] przlyš
hgvaruj] waruoy
hhbývá] by
hiKterýžto] kteyzto
hjodvésti] odwedeſs
121nečitelný text
122nečitelný text
123doplněno podle rkp. GestaB
 
logo ÚJČ Copyright © 2006–2024, oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Vyhledávací program © 2006–2024, Boris Lehečka; Grafický návrh © 2006–2024, Irena Fuková

Vokabulář byl spuštěn před 18 lety, 7 měsíci a 2 dny; verze dat: 1.1.26
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Strategie AV21
Web je podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR, projektem č. LM2023062
(LINDAT/CLARIAH-CZ).